Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Вот почему одни названия сделали так чтоб различать, а другие оставили без изменений?

афиноген финаев Ученик (11), закрыт 1 неделю назад
вот какой сложный и богатый русский язык даже для самого русского. вот например китаец - китаянка (китайка - дикое яблоко), кореец и кореянка (корейка - окорок (к корее не относится, пришло с французского), турок и турчанка (турка - посудина для варки кофе), индеец и индеанка (индейка - птица), грек и гречанка (гречка - злаковое растение), однако например болгарка - металлорежущая машина, испанка - грипп, американка - бильярд, финка - нож, канадка - стрижка, вьетнамка - обувь, голландка - печь, литовка - коса, венгерка - булка и слива и также гражданок болгарии, испании, америки, финляндии, канады, вьетнама, голландии, литвы и венгрии называют БОЛГАРКА, ИСПАНКА, АМЕРИКАНКА, ФИНКА, КАНАДКА, ВЬЕТНАМКА, ГОЛЛАНДКА, ЛИТОВКА И ВЕНГЕРКА. почему бы не называть например болгарянка, испанянка, канадянка, вьетнамчанка, американианка, финляндка, канадианка, голландианка, литвичка и венгерянка?
Лучший ответ
Lola rennt Искусственный Интеллект (166967) 1 месяц назад
Никто не делал специально, чтоб различать или не различать. Так язык не работает.
Остальные ответы
Похожие вопросы