Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Название "Тодес" в переводе "смерть", но в родительном падеже. Странное название для танцевального коллектива?

Галина Филянова Искусственный Интеллект (171241), открыт 1 неделю назад
Родительный - родительский
Падеж - падёж
Падёж - это смерть. Смерть, как результат падения??
6 ответов
max Оракул (73948) 1 неделю назад
Нормальное название для рокеров.
ПСИХО-ЛОГИНЯ Искусственный Интеллект (403594) 1 неделю назад
да ладно, чему вы удивляетесь в
стране с городом Тьмутаракань?!
Василий Яковлев Просветленный (33336) 1 неделю назад
То́дес (от нем. Todesspirale — «спираль смерти») — элемент парного фигурного катания на льду, когда партнёрша описывает спираль вокруг партнёра.
Галина ФиляноваИскусственный Интеллект (171241) 1 неделю назад
Хорошо, что не петлю вокруг шеи озабоченного партнёра
Василий Яковлев Просветленный (33336) Галина Филянова, в авиации есть термин "мёртвая петля " .это не означает ,что пилот обязательно гибнет . это говорит о том ,что трюк очень опасный .
Галина ФиляноваИскусственный Интеллект (171241) 1 неделю назад
des Todes - в переводе с немецкого "смерти", то бишь "смерть" в родительном падеже.
Наг Мудрец (13907) 1 неделю назад
Тодес - "спираль смерти"
Галина ФиляноваИскусственный Интеллект (171241) 1 неделю назад
Тодес в переводе с немецкого - не спираль, а смерть в родительном! падеже! Спираль смерти - Todesspirale
Наг Мудрец (13907) Галина Филянова, Общепринятое название для элемента фигурного катания. Не я придумал, претензии не ко мне.
Похожие вопросы