Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Если ворота, на английском языке будет gate, то как будет одна воротина?

Стремление к Красоте Мыслитель (5012), закрыт 1 неделю назад
Лучший ответ
RNM *brrr_the_happiest* Оракул (78352) 1 неделю назад
Одна створка - gate, gate leaf, leaf of a gate
Ворота с двумя створками - double gate, double leaf gate
Две створки или несколько ворот с одной створкой - gates
Проход - gateway
Остальные ответы
jayjay???? Ученик (113) 1 неделю назад
ворота gates а воротина gate
Стремление к КрасотеМыслитель (5012) 1 неделю назад
а врата?
jayjay???? Ученик (113) Стремление к Красоте, а какая разница между воротами и вратами
Стремление к КрасотеМыслитель (5012) 1 неделю назад
Ну я имел ввиду что врата это как проход, это уже не ворота.
jayjay???? Ученик (113) Стремление к Красоте, entrance получается
Διμα_Τρ Искусственный Интеллект (152533) 1 неделю назад
Gate - это проход, а не створка ворот.
Стремление к КрасотеМыслитель (5012) 1 неделю назад
Типо врат? Врата?
Διμα_Τρ Искусственный Интеллект (152533) Стремление к Красоте, ну да. То, сквозь чего проходят. Даже портал будет так называться.
Дивергент Высший разум (1653230) 1 неделю назад
gate leaf
Стремление к КрасотеМыслитель (5012) 1 неделю назад
gate leaf? не gates` leaf? или gate's leaf?
Дивергент Высший разум (1653230) Переспрашивать меня НЕ НАДО.
Похожие вопросы