GIGABYTE
Мастер
(1827)
1 неделю назад
Насколько я знаю, переводится как "я думаю", "я полагаю", " я предполагаю"
Андрей СлегкинОракул (52903)
1 неделю назад
Я тоже так думал, но заглянул в словарь когда увидел фразу: I guess I’m married. Тут ведь форма сомнения не может быть.
GIGABYTEМастер (1827)
1 неделю назад
Может, девочка стукнулась головой и потеряла память, может с дикого бодуна или только что проснулась, а во сне вышла замуж, и поэтому ещё не может отделить сон от реальности.
Контекст многое бы разъяснил :)
GIGABYTEМастер (1827)
1 неделю назад
Пересмотрел весь мультитран. Все переводят "guess" и "I guess" как "угадывать", "наверно", "полагаю". Значит, это основное значение слова.
Только один человек предлагает перевод "I guess" как "знаю".
Без контекста. Поэтому я не понял, в каких ситуациях это уместно.
Больше ничем помочь не могу.