Это что Английский язык такой скупой и у них нет слова молодец? Заметил что они только и говорят что Good, а переводчик выкручивается и переводит по разному. Может персонажи в кино специально так говорят, чтобы кино проще было переводить? В чём тут подвох?
сейчас задумался и не смог вспомнить ни одного английского слова, которое бы переводилось как молодец). Возможно это просто сокращение от "You are good". Как у нас говорят не "ты хорош", а просто "хорош"