Итак, что такое выходной? Английское week-end – просто "конец недели", а польское dzień wolny (джень вольны)– "свободный день".
Русское слово выходной (или выходной день), скорее всего, пришло к нам, когда элита российского общества лучше говорила по-французски, нежели по-русски и скопировала французское "de sortie" или jour de sortie (от слова "sortir", обозначающее "выход").
Таким образом, нынешнее русское слово "выходной" этимологически обозначает возможность выхода (в свет).
Именно тогда, вероятнее всего, из русского языка ушло слово «неделя», которое в остальных славянских языках обозначает «воскресенье». Ведь, согласитесь, есть в этом логика: шесть дней трудись, а седьмой – ничего не делай.
Вот и получается, что в полном смысле слова выходной для славян – это день ничего неделания. Сравните: украинский (неділя), белорусский (нядзеля), польский (niedziela), чешский (neděle), словацкий (nedeľa), сербский (недеља), хорватский (nedjelja), словенский (nedelja), македонский (недела), болгарский (неделя).
Во всех этих языках слово «воскресенье» состоит из отрицательной частички "не" и корня "делать". Вот так и получается, что "дней ничего неделания" у всех один, а у русских – семь. :)
https://rus.stackexchange.com/questions/18378/Почему-дни-выходные