Катрин
Мыслитель
(5011)
18 лет назад
Выражению "газетная утка" уже 300 лет. В конце XVII в. редакторы немецких газет под материалами, основанными на сенсационных, но недостоверных сведениях, ставили две буквы - NT (от латинских слов "нон тестатур", что означает "не проверено"). А с немецкого языка слово "энте" переводится как "утка". Кстати, в середине 70-х гг. нашего века в американском городе Трентоне даже было создано специальное бюро для сбора и классификации сочинений подобного рода. Это бюро издавало ежемесячник, в котором помещались самые недобросовестные плоды фантазии бульварных журналистов.