Иришка Самойленко.
Мастер
(1359)
17 лет назад
ТИПУН ТЕБЕ НА ЯЗЫК! Выражение — типун тебе на язык! — теперь это простая брань, но некогда тоже было заклинанием, в какой роли и еще сохранилось в Олонецком крае (Куликовский. Словарь областного Олонецкого наречия, столбец 72)» (Зеленин Д. К. Табу слов у народов восточной Европы и северной Азии // Сборн. музея антропологии и этнографии. 1930, Л., 9, с. 13).
Или
Типун тебе на язык!
Ясно, что это - пожелание, и притом не слишком дружественное. Но каково его значение?
Когда у вас дома будут готовить на обед курицу, осмотрите ее язык. На самом кончике вы увидите роговой бугорок, помогающий птице клевать. Это "типун".
Бывают болезненные твердые прыщики на языке человека; кое-где у нас их тоже называли "типунами" и считали признаком лживости. Соврал что-нибудь - и готово: сидит "типун".
Из этих наблюдений и суеверий родилась и заклинательная формула: "Типун тебе на язык!" Ее основное значение было: "Ты лжец: пусть у тебя появится типун на языке!"
Теперь значение этого заклинания несколько изменилось. "Типун тебе на язык!" - ироническое пожелание тому, кто высказал недобрую мысль, предсказал неприятное.
Twilight
Гений
(67753)
17 лет назад
когда человеку говорят «Типун тебе на язык!», это означает, что он сказал что–то неприятное, недоброе или что высказанное им предположение не должно сбыться. Есть версия, что выражение «типун тебе на язык» появилось во времена Древней Руси, когда предателей, шпионов, «стукачей» и болтунов жестоко казнили — заливали им в рот (на язык) расплавленный свинец. Самим словом «типун» называется хрящеватый нарост на кончике языка у птиц — он помогает пернатым склёвывать зёрна и другую пищу. Из–за воспаления типун может разрастаться, и орнитологи считают это симптомом птичьей болезни, похожей на дифтерию.
В толковом словаре Владимира Даля выражение «типун тебе на язык» помечено как «бранное»: его употребляли в ответ на «вздорную болтовню», для «острастки». (Было такое суеверие: по аналогии с птичьим типуном так же называли болезненный твёрдый прыщик на языке человека, якобы появляющийся после того, как человек солгал.) В современной речи выражение «типун тебе на язык» уже не является ругательным или оскорбительным, а, напротив, приобрело иронический оттенок.