Top.Mail.Ru
Ответы

Какая этимология у слова ИЗБА?

Дополнен

Re: luisa:
рада видеть Вас у себя! ответ отличный - как, впрочем, и всегда =)

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
17лет

Здравствуйте No_Name!

Не знаю, какой информацией владеете Вы, но перерыв гору словарей и страниц в инете, нашла только одно приличное объяснение происхождения этого слова:

Попробуем разобраться. Интересное это слово, изба. На первый взгляд, никаких приставок-суффиксов в нем не видно. На взгляд второй, возникают варианты: древнерусская форма этого слова - истъба, а в "повести Временных Лет" - истобка. Другие славянские языки особо вариантов не добавляют:

болг. изба "землянка, хижина", сербохорв. изба "комната, погреб", словен izba, jìspa, jspà "комната", jеsрíса, др.-чеш. jistba, jizdba, чеш. jizbа "комната", слвц. izbа "комната", польск. izba, źbа "комната, палата", в.-луж. jstwa, stwa, полаб. jázba (по словарю Фасмера).

Итак, слово представлено во всех группах славянских языков, оно явно достаточно старое, праслявянское. Реконструируется форма jistъba.

Сразу просматривается очевидный вариант, связанный с корнем "топить, теплый": jiz-tъp-b-a. Красиво, но не проходит по формальным признакам. В праславянском нет суффикса -b-, есть только -ьb-, перед которым корень обычно имеет ступень -о-, например, svadьba, borьba, golytьba. То есть, если изба образовано от top- / tep-, должно быть jiztopiba с полной ступенью корня. Это бы дало в древнерусском истопьба. Даже если бы вдруг корень вдруг по непонятной причине оказался бы редуцированным, все равно получилось бы истъпьба, что, впрочем, в современном русском все равно превратилось бы в избу. Но древние тексты мешают принять такой вариант.

Еще, как минимум, две гипотезы:

германская:
stubа (древневерхненемецкое stubа "теплое помещение, баня", др.-исл. stofa, stufа "баня с печью")

романская: ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа "баня") от eхtūfāre парить.

Оба заимствования возможны. По обоим идут споры.

Аватар пользователя
Мыслитель
7лет

изба от слова избыть, значит переждать, временное теплое сооружение, засуньте в жопу свою германскую истубу, совсем народ отупел, с этой викопедией.

Аватар пользователя
17лет

Для обозначения наземных жилых построек славяне заимствовали из древне-верхненемецкого языка слово stuba «теплое помещение, баня» , которое, подвергнувшись фонетическим изменениям, связанным с утратой количественных различий гласными, падением редуцированных, упрощением групп согласных и регрессивной ассимиляцией по звонкости, превратилось в изба (чеш. jizba): istuba -- istъba -- istba -- izba.

По поводу происхождения слова изба среди ученых бытует и другое мнение, сближающее его со славянским истопить > истъпити. В пользу такой этимологии, казалось бы, говорит и наличие в восточнославянских говорах термина истопка, который обозначает отапливаемую кладовую для зимнего хранения овощей (Белоруссия, Псковщина, Северная Украина) или маленькую жилую избу (Новгородская, Вологодская области) . В таком случае, вероятно, должно было существовать в общеславянском языке истъпа (истопити – истъпа, как косити – коса) , которое после падения редуцированных по законам языка преобразуется в испа, но никак не в изба. Таким образом, сближение слова изба со словом топить, истопить следует признать позднейшим народно-этимологическим сближением.
http://slawianie.narod.ru/str/kultura/kult03.html

Также по следующей ссылке мнения ученых и состоятельность различных версий происхождения слова "изба":
http://www.slovopedia.com/22/200/1634049.html

Аватар пользователя
Профи
7лет

1. ба-ба и е-ба
2. суть и суть-ба

Аватар пользователя
Ученик
9лет

Изба
Немецкое – Stuba (теплое помещение).
Древнерусское – истьба.
Этимология слова точно не установлена. Наиболее вероятной считается связь слова с немецким Stuba. Исходное значение слова – «постройка с печью, баня». Возможно, в русском языке первоначально существовали два слова, позднее слившиеся в одно: «истопъка» и «истъба».
Родственным являются:
Чешское – jizba (комната).
Производные: избяной, избушка, избенка.