Top.Mail.Ru
Ответы
17 лет назад от

Доктор исторических наук Л. Б. Арутюнян пишет: “Армянский народ одновременно в результате взаимовлияний воспринимал также культуру окружающих его народов. Такое широкое влияние отразилось и на характере питания, который, изменяясь в течение многих веков, получил, в конце концов, свой национальный самобытный облик”. Сами армянские авторы отмечают: “Мы можем найти много общего например, между армянской и болгарской национальными кухнями, которые в свою очередь заимствовали много из тюркской кулинарии”. С. Т. Еремян отмечает: “Для обозначения отдельных блюд в армянский язык проникли термины туркского и персидского происхождения”. Т. А. Хатранова в своей книге самым знаменитым и популярным армянским блюдом называет “толму” и пишет: “Толма (иногда это слово произносится как “долма”) по праву занимает первое место в своеобразном рейтинге традиционных блюд армянской кухни”, забывая при этом о том, что армяне это блюдо приняли от тюрков (азербайджанцев) . Доказательство этому есть в самом армянском фольклоре – существует народная армянская притча о том, как армянка Тангик не знала как готовить долму и узнала рецепт у соседки азербайджанки Телло. Кстати, в притче блюдо называется правильно - “Долма”. Доктор исторических наук С. Т. Еремян также само название блюда связывает с тюркскими языками. Это же подтверждают и многие тюркологи. В. Е. Егошкин отмечает: “Многое из тюркской кухни (особенно, блюда из рубленного мяса) было заимствовано кулинарами Туниса, Ливии, Алжира. Несколько видоизмененные рецепты тюркских блюд прочно вошли в кулинарию магрибинских народов и теперь считаются их национальными блюдами. Среди них “Дулма” (голубцы из виноградного листа) ”, “Шиш-кебаб (шашлык) ”, “Кабама”, такие сладости как “Баклава”, “Рахат лукум”, “Самса” и многие другие. Что касается тюркского происхождения названия блюда, то знание хотя бы одного тюркского языка поможет рассеить все сомнения. Так, слово “Долма” происходит от глагола “долмаг” (заполнение) , который точно передает технологию приготовления долмы. Также в азербайджанском языке есть слово “доламаг” (заворачивать) , которое в точности соответствует технологии приготовления долмы из листьев. Более того, от глагола “сарымаг”, что тоже означает “заворачивать”, происходит еще одно название долмы – “Сарма”. О том, что “Долма” и “Сарма” имеют тюркское происхождение, пишет Лиляна Бисенич в книге “Югославская кухня”. Ученый-лингвист Джавад Хеят среди слов, перешедших из азербайджанского в персидский и не изменивших свою форму, отмечает и слово “Долма”. Н. С. Джидалаев в книге “Тюркизмы в дагестанских языках” тоже приводит слово “Долма” как перешедшее в дагестанские языки из азербайджанского. Владимир Даль в своем словаре слово “Дулма” относит к астарханской кухне, как блюдо из рубленного мяса баранины в виноградных листьях и как мясо или рыбу в капустных листьях. “Ословянивание” этого мусульманского блюда проявилось в том, что виноградные листья были заменены капустными, а баранье мясо – свининой, рис же – в первое время пшеном. Русское же название было дано голубцам значительно позже, в конце XVIII – начале XIX в.

17 лет назад

Долма походу...

17 лет назад

Долма! Я точно знаю

17 лет назад

долма

17 лет назад

долма!!!!какая нафиг толма.я 7 лет жила в южной стране.долма запомни навсегда.

10 месяцев назад от
2 месяца назад от