Наварх
Просветленный
(30897)
16 лет назад
Толера́нтность (от лат. tolerantia — терпение):
Все словари ХХ века однозначно указывают прямое толкование/перевод толерантность — терпимость (Толковый словарь Ушакова, Большой энциклопедический словарь).
Однако в современном языке термин «толерантность» применяется самостоятельно и специалисты утверждают, что прямого перевода этот термин не имеет.
В отличие от «терпимости» (терпеть — «не противодействуя, не жалуясь, безропотно переносить, сносить что-н. бедственное, тяжелое, неприятное»), толерантность (в современный язык слово пришло из англ. tolerance) — готовность благосклонно признавать, принимать поведение, убеждения и взгляды других людей, которые отличаются от собственных. При этом даже в том случае, когда эти убеждения/взгляды тобою не разделяются и не одобряются. (Merriam-Webster’s Online Dictionary, Cambridge International Dictionary of English, Encarta World English Dictionary)
Смысловая разница очевидна: «терплю» с трудом, в ущерб себе что-то неприятное; «отношусь толерантно» — сам так делать не буду, но признаю право других поступать так, как среди них принято, понимаю их традиции, их культуру и т. п.
толера́нтность (от лат. tolerantia — терпение), 1) иммунологическое состояние организма, при котором он не способен синтезировать антитела в ответ на введение определенного антигена при сохранении иммунной реактивности к другим антигенам. Проблема толерантности имеет значение при пересадке органов и тканей. 2) Способность организма переносить неблагоприятное влияние того или иного фактора среды. 3) Терпимость к чужим мнениям, верованиям, поведению.
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Толерантность
Галина
Гуру
(3883)
16 лет назад
Терпимость к чужому образу жизни, поведению, обычаям, чувствам, мнениям, идеям, верованиям. Экологическая пластичность. Способность организмов выносить отклонения факторов среды от оптимальных для них.
Сергей Козлов
Ученик
(207)
16 лет назад
Все словари ХХ века однозначно указывают прямое толкование/перевод толерантность — терпимость (Толковый словарь Ушакова, Большой энциклопедический словарь).
Однако в современном языке термин «толерантность» применяется самостоятельно и специалисты утверждают, что прямого перевода этот термин не имеет.
В отличие от «терпимости» (терпеть — «не противодействуя, не жалуясь, безропотно переносить, сносить что-н. бедственное, тяжелое, неприятное»), толерантность (в современный язык слово пришло из англ. tolerance) — готовность благосклонно признавать, принимать поведение, убеждения и взгляды других людей, которые отличаются от собственных. При этом даже в том случае, когда эти убеждения/взгляды тобою не разделяются и не одобряются. (Merriam-Webster’s Online Dictionary, Cambridge International Dictionary of English, Encarta World English Dictionary)
Смысловая разница очевидна: «терплю» с трудом, в ущерб себе что-то неприятное; «отношусь толерантно» — сам так делать не буду, но признаю право других поступать так, как среди них принято, понимаю их традиции, их культуру и т. п.
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Толерантность
~Feronya~
Профи
(622)
16 лет назад
ето положительное качество и оченьь ценноебкоторое включяет в себя:воспитанность,терпеливость,здержанность,понимание и.т.д.
есть даже день толерантности ето 16 ноябряби ещё даже есть 6 флагов толерантности написанные 6 разными художниками из разных уголкоф мира...
толераннтность ето то что должно быть в каждом из нас...
)
Источник: просто я учяствовала в школе в разговоре или как ето по руски про толераннтность)