Julik
Просветленный
(24455)
17 лет назад
Большая часть понятий, связанных с проторением, дорогой, торговлей основана на двух общеевропейских корневых группах: тър/дхр и пър. Сравните, например, от корня пър: переть и фр. porter “нести, тащить”, отсюда же porte “дверь, проход, порт”, переправа и паром, нем. Prahm, англ. ferry, далее, англ. ford “брод”, нем. Furt, далее, англ. fort “укрепленное место”, ит. forza “сила”, т. е напор, чеш. praca “труд, т. е. усилие” и т. д. Не менее широко представлена и группа тър/дхр: здесь только в русском языке и труд, и торить, и турить, и тракт, и торок, и торг, далее дорога, дверь (ср. также, например, англ. door, нем. Tьr при Tor “ворота, проход”, англ. drag “тащить”, норв. dra, trekke и нем. tragen “нести” и т. д.) . Заметьте, что в обеих корневых группах встречаются одни и те же понятия, например: труд = праца, а также порт = дверь, т. е. проход, первоначально просто дыра, дырка, она же пура.
А ещё мне припомнилась детская то ли кричалка, то ли дразнилка: "Тыры-пыры-растопыры! "
Источник: http://www.newchrono.ru/prcv/Publ/Benvenist.htm
Gricha Cot
Мыслитель
(9965)
17 лет назад
Может быть, ответ покажется заумным, но так трактует этимологию "тыр-пыр" Я. Кеслер. Привожу цитату. Мне она кажется исчерпывающей.
Большая часть понятий, связанных с проторением, дорогой, торговлей основана на двух общеевропейских корневых группах: тър и пър. Сравните, например, от корня пър: переть и фр. porter “нести, тащить”, отсюда же porte “дверь, проход, порт”, переправа и паром, нем. Prahm, англ. ferry, далее, англ. ford “брод”, нем. Furt, далее, англ. fort “укрепленное место”, ит. forza “сила”, т. е напор, чеш. praca “труд, т. е. усилие” и т. д. Не менее широко представлена и группа тър: здесь только в русском языке и труд, и торить, и турить, и тракт, и торок, и торг, далее дорога, дверь (ср. также, например, англ. door, нем. Tьr при Tor “ворота, проход”, англ. drag “тащить”, норв. dra, trekke и нем. tragen “нести” и т. д.) . Заметьте, что в обеих корневых группах встречаются одни и те же понятия, например: труд = праца, а также порт = дверь, т. е. проход, первоначально просто дыра, дырка, она же пура. (Вспомните также поговорку: тыр-пыр – восемь дыр. )
Поговорка, приведенная в скобках, тоже входит в цитату.
*@ Екатерина @ *
Гений
(86326)
17 лет назад
Детская загадка:
Тыр-пыр, восемь дыр,
В каждой дырке - целый мир,
В каждом мире - вкусный сыр,
В каждом сыре - восемь дыр.
суффикс ыр. алгоритм, то есть ряд слов, имеющих данный суффикс, который придает всем этим словам одинаковое значение.
ХХХ
Знаток
(272)
6 лет назад
Тыр - дырка. "Стар" (англ) - звезда, т. е. дырка в небе. Пыром ударить т. е. ткнуть. Даль: ПЫРИТЬ что, топырить, топорщить; усаживать тычками; вздымать шерсть, перья и оттопыривать. 8 дыр - большой палец приложите к ладони у вас останется четыре. Дословно - ткнуть четырьмя пальцами во что-то два раза получится 8 дыр (отверстий).
Влад
Профи
(652)
4 месяца назад
Каких только ответов не написали и все мимо.
Тыр и Пыр (мальчик и девочка), имена агентов злой волшебницы Ябеды Корябеды из детского детективного рассказа "Двенадцать агентов Ябеды Корябеды," напечатанного в журнале Мурзилка (1977 - 1983 г.). Их специализация - протыкать предметы с помощью вилки. А так как работали парой, то и получалось за один удар восемь дырок. Отсюда и данная поговорка: " Тыр и Пыр - восемь дыр".