Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты
Лидеры категории
Лена-пена Лена-пена
Искусственный Интеллект
М.И. М.И.
Искусственный Интеллект
Y.Nine Y.Nine
Искусственный Интеллект
king71alex Куклин Андрей Gentleman Dmitriy •••

В какой стране возникло выражение ...

Тося Гений (70789), закрыт 16 лет назад
"бульварная пресса", "бульварное чтиво"?
Что оно означает?
Лучший ответ
Оксана Воронина Мудрец (19290) 16 лет назад
В Англии Тюдоров и вплоть до начала XVIII века, интеллектуальная собственность регулировалась пожалованным короной правом на монопольное использование интеллектуального продукта. Слово патент происходит именно от этого: имеется в виду пожалованный короной патент на монополию. В большой степени, английское копирайтное законодательство имело своей целью ограждение почтенной публики от этих самых монополий. Из "интеллектуалов", на поприще борьбы за интеллектуальную собственность отличился один Эдвард Джордж (Bulwer-Lytton, Edward George), прославившийся тем, что породил выражение "бульварная литература" (этимологически, она "бульварная" не в честь бульваров, а в честь этого самого борца и оккультиста) .
http://imperium.lenin.ru/LENIN/32/C/c1.html
http://www.foxdesign.ru/aphorism/author/a_bulwer.html

Далее появляется такой термин, как Pulp fiction.
Само слово pulp означало журнал или книга дешевого содержания, напечатанное на грубой, плохо обработанной бумаге, которые издавались в конце XIX — первой половине XX века в США.
В 1896 году Фрэнк Манси преобразовал прежде ориентированный на подростков "The Argosy" в журнал приключенческих рассказов для взрослых. В те времена эта ниша издательского рынка была надежно закрыта дешевыми 32-страничными (объемом в одну типографскую тетрадку) изданиями приключенческих и любовных повестушек в бумажных обложках, которые в обиходе назывались "dime novels" - "десятицентовые романы". Книжечки эти продавались повсюду в США и пользовались неизменной популярностью у читателей (некоторые такие серийные издания даже переводились на русский - например, детективы о Нике Картере) .
После снижния цен на журналы "The Argosy" был вполне в состоянии конкурировать с такими изданиями - и, вдобавок, попадал под действие введенных в 1879 году льготных почтовых тарифов для периодики. Манси добавил к этим достоинствам цветную обложку и скомпенсировал издержки, решив использовать для издания самую дешевую бумагу, которую только можно было использовать в полиграфии. Названия для такого сорта бумаги в русском языке просто не существует, а американские бумажники называют ее "pulp" - точно так же, как сырьевую массу из целлюлозы, макулатуры и тряпья, которая используется для ее производства.
http://barros.rusf.ru/article017.html
ТосяГений (70789) 16 лет назад
Спасибо за столь исчерпывающий ответ!
Остальные ответы
Валентина Просветленный (33827) 16 лет назад
1.Во Франции... Точно не помню... но изначально плохого смысла не подразумевалось.. .Рассчитанный на вкусы и интересы обывательской массы ..извиняюсь за сумбурность... но в нете пока не могу информацию найти... а это то что я помню... где то читала) )

2.Выражение «желтая пресса» появилось в конце 19 века, когда две газеты поссорились, выясняя, кто первым придумал юмористического персонажа в желтой рубашке. Сегодня низкопробные зрелища и бульварное чтиво процветают в России. Однако принцип, взятый на вооружение таблоидами,
Понятие «желтая пресса» , употребляемое в значении низкопробная, лживая, падкая на дешевые сенсации печать, возникло в США. В 1885 г. американский художник-график Ричард Оутколт (Richard Outcault) поместил в нескольких номерах местной газеты «The World» серию фривольных рисунков с юмористическими подписями. Среди рисунков был изображен ребенок в желтой рубашонке, которому приписывались разные забавные высказывания.

3..Зачинателем современного бульварного романа в значительной степени является известный французский романист Е. Сю (1804—1857 г. г. Вечный жид и в особенности Парижские тайны) , романы, которого не лишены, однако, и социального
характера и известного художественного значения.
Ярче всего традиции чистого бульварного романа зацветают в творчестве французского же писателя Ксавье де Монтепэна (род. 1824 г.) , автора бесчисленных романов уголовно-авантюрного типа. Во вторую половину XIX в. бульварные романы переполняют собой все европейские литературы. Печатаемые в виде фельетонов в распространеннейших газетах, даваемые в качестве бесплатных приложений самыми доступными журналами, выпускаемые по дешевой расценке отдельными выпусками, — они завоевывают себе широкий рынок, создают громадный тираж и делаются излюбленным чтением любого непритязательного горожанина. Темы бульварных романов — тот же газетный дневник происшествий, перетасовываемый и комбинируемый на все лады: знаменитые сыщики, гениальные воры, шикарные блудницы, сенсационные злодеяния, бесконечные любовные истории, — вертепы, курильни опиума, гостиные миллионеров, игорные дома и т. п. — зловещее дно города и его раззолоченная пена. Обязательный душок непристойности, переходящей зачастую в прямую порнографию, веющий над всей бульварной литературой, придает ей, конечно, совсем особую заманчивость.

4.Была такая теория в авангардном искусстве, о которой любил говорить Олег Целков. Представьте человека, который идет по выставке. Вокруг столько картин, что они сливаются у него в голове. Все уже когда-то было, глаз ни на чем не останавливается, тошно и скучно. И вдруг около одной картины стоит человек с молотком. Когда зритель подходит, он бьет его молотком по голове и показывает на картину. Пусть эта картина плохая, но поскольку тебя здесь ударили по голове, ты ее запомнишь навсегда. Художник вводит этот молоток внутрь холста и бьет оттуда. Так вот бульварная пресса бьет читателя молотком с каждой страницы. Она ориентирована на человека с улицы, которого хочет ошарашить, заставить себя читать. При этом в ней нет границы между слухом и фактом. Критерий достоверности размыт. Любая официозная пресса несет ответственность за то, что сообщает. Бульварная пресса этой ответственности не знает. Для нее где слух, там и факт. Человек приходит в редакцию и говорит, что он на корабле инопланетян побывал на другой планете в другой галактике. Мы воспринимаем это как подлинный факт. Мы не говорим, что он сумасшедший и пусть принесет доказательства. Мы даем ему возможность наиболее художественно и полно рассказать об увиденном.
http://www.guelman.ru/culture/reviews/2000-06-28/dud/
Анна Степина Гуру (3886) 16 лет назад
В Англии, в самой пуританской стране, все читают бульварную прессу, тиражи которой там доходят до 4-6 миллионов экземпляров. Как газон 300 лет подстригают, так и эти газеты читают каждое утро. Там тоже слухи не отделяются от фактов.
Источник: инет
Похожие вопросы