Елена Касаткина
Просветленный
(20210)
16 лет назад
Вот смотрите, очень непростое объяснение, восходящее к арабскому языку. Божий дар – это способность творить чудеса. ♦ Яичница по-арабски عجة ъигга (сравните англ. egg), арабское слово со значением "путать" (например خلط хлт#) что-л. с чем требует предлога б (بـ ). Если предлог следует после слова ъигга, то получившееся عجة بـ становится неотличимым от арабского إعجاب "чудо", что есть, по укоренившемуся мнению, "божий дар". Отсюда путаница чуда с яичницей.
Есть еще одно объяснение: яйцо - символ зародившейся жизни, а она в свою очередь и есть божий дар. Разбитое яйцо - символ жизни прерванной. Прозаично и грубо - не разбив яиц, яичницу не приготовить. А уж ее-то божьим даром не назовешь.. .
Казалось бы, такое привычное и понятное выражение: не смешивай в одну кучу несовместимое! А вот достоверно объяснить сложно.
Мамзель Кусакина
Мыслитель
(5290)
16 лет назад
Да, красиво (ответ Е. Касаткиной) .
Ещё одно объяснение (моё): Божий дар - дар от бога - бог - это голова с нимбом.
Яичница - глазунья - круглая "голова" желтка в окружение - нимба белка. Похоже, но какая разница - отсюда "...не путать... "
Венед
Мыслитель
(5045)
16 лет назад
Несколько неожиданный ответ у Елены Касаткиной. Поклон ей низкий!
Я другой вариант слыхивал.
Оперные певцы для смягчения голосовых связок употребляли сырые яйца.
Либо в виде взбитых белков (гоголь-моголь) , либо яйца в смятку, либо в виде глазуньи, она же яичница.
А вот дальше, моя память изменяет (?). Сия фраза принадлежит Карузо, который ее высказал на обвинение в исправлении своего голоса множеством снадобий
Ринат
Знаток
(388)
5 лет назад
Вот смотрите, очень простое объяснение. Божий дар – это способность творить чудеса, а яичница не требует никаких особых навыков, ее приготовит и дурак.