Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как переводится "чукча"? Как называется житель Камчатки и как переводится?

Эфрази Профи (623), закрыт 16 лет назад
Лучший ответ
Виктория Гений (67733) 16 лет назад
Исконное самоназвание чукчей — «луораветлан» , что в переводе означает «настоящие люди» . Среди чукчей и коряков заметно выделяются приморские оседлые группы, которые занимаются рыболовством и охотой на морского зверя (самоназвание — «анкалын») , и группы кочевых оленеводов (самоназвание — «чаучу» или «чавучу») . Чавучу означает «оленевод» . Отсюда пошли географические названия (топонимы) : Чукотка, чукотский. Деление на приморскую и оленную группы прослеживается и в диалектах чукотского языка.

Житель Камчатки называется камчадал.
Камчадалы, употреблявшееся в 18 в. наименование коренного населения Камчатки — ительменов. Камчада́лы — этнографическая группа русских, старожильческое население современной территории Камчатского края, образовавшееся вследствие этнических контактов немногочисленных русских переселенцев с представителями аборигенных северных этносов.
Постоянное русское население появилось к 1730 годам и вследствие своей немногочисленности в значительной степени смешалось с аборигенами края, а часть ительменов восприняла русский язык и культуру, войдя в состав камчадалов. К началу XX века на Камчатке насчитывалось около 3600 человек местного русско-ительменского населения, которое представляло одну этнографическую группу с общими чертами культуры и быта и русским языком общения. По результатам переписи 2002 года на территории России проживает 2293 камчадалов.

Хотя на этот счет ходит много мнений, все же присоединюсь к наблюдению Стеллера, который показал, что полуостров назвали Камчаткой русские. Увидев реку, которая у ительменов называлась Камчатка, по имени некоего Кончата, который якобы прежде жил на ее берегах, они перенесли название реки на весь полуостров.
Бытует мнение, что в переводе с индейского Камчатка - страна вулканов.
Среди возможных соответствий можно указать такие слова, как "кунча"="голенище сапога", что соблазнительно, поскольку очертания полуострова действительно напоминают таковые. Однако, такое толкование предполагает хорошие географические знания тех, кто дал земле такое имя, и потому выглядит натянутым. Еще одно мнение - старинное тюрское слово "ко" с неясной этимологией, значащее "этот", в сочетании с "начар", "плохой, скверный", то есть вместе "это плохая (земля) ". Камчатцам это толкование не понравится, но я не вижу ничего странного в том, что имя земле дали сгоряча, может быть, неудачно там побывав.

Позволю себе дать названия аборигенов Камчатки.
Коряки - основное население севера Камчатки. Имеют свою автономию - Корякский округ. Название народа произошло от "хора" - "олень".
Ительмены - название народа означает "живущие здесь".
Эвены, кочевавшие по Охотскому побережью, назывались ламутами, т. е. "живущими возле моря", а пастухи - орочами, т. е. "оленными людьми".
Алеуты - древнее население Алеутских островов, их самоназвание "унанган", т. е. "прибрежные жители".
ЭфразиПрофи (623) 16 лет назад
а камчадал как переводится?
Виктория Гений (67733) Думаю, что от названия реки Камчатка, названной так по имени Кончата, живущего на берегах этой реки. Но версий, как я сказала выше, есть несколько. Побывать бы на Камчатке, может у них там есть еще какие-то еще мнения, да далеко ехать))).
Остальные ответы
Похожие вопросы