Дюдюка
Просветленный
(21616)
16 лет назад
В конце IX века Оттар ворвался во Францию. На этот раз со стороны ЛаМанша. Оттар поднялся по Сене, вошел в ее приток Анделль и захватил Пон-дель-Арш. К долине Анделли вскоре он присоединил и долину реки Эптэ. Земля Брэй. Так назывались владения Оттара на суше, вдали от открытых морей. Он не побоялся осесть в глубине чужой земли. Земля Брэй и сегодня значится на карте Франции. Ее рассекала древняя Римская дорога из Бовэ в Руан. Оттару достались леса, тучные зеленые пастбища, орошающие их реки и речки, много деревень и деревушек с несчастным запуганным населением, городки Гурнэ, на реке Эптэ, Лаферте, Гэлльфонтен и другие.
Бродячий пират и купец сделался сеньором, самостоятельным, самовластным, ни от кого не зависящим государем.
Сеньор де Брэй построил свою первую крепость - ворд. Ныне на месте этой крепости Оттара находится местечко Вард с остатками земляных укреплений
Викинги-пираты превратились в оседлых вассалов сеньора де Брэй (Он же Оттар)
Кормчие драккаров и более значительные викинги, офицеры на современном языке, получили от сеньора наделы первого класса, горды, корты, или курты, из каких слов французский язык сделал "кур". Второстепенные по своему значению дружинники получили меснили, или менили, превращенные в "вилль". И вассалы третьего класса, солдаты, были наделены "бо", или "бю". Вестфольдинги дали полученным ленам свои имена. Так в карту Франции навеки врезалась печать норманнского завоевания: Лодинкур, Реникур, Галлькур, Безанкур, Фрикур, Брандианскур, Биервилль, Эстутвилль, Мезангвилль, Матонвилль, Пардувилль, Сонтвилль, Грумениль, Бю, Обю, Клерамбо, Элльбю (нынешний Элльбеф) , Бюкайль и другие, названиями которых можно наполнить много страниц.
Пользователь удален
Профи
(839)
16 лет назад
Ville - по-французски и есть город. Предположу, что они выросли из деревень, и, чтобы подчеркнуть статус города, к ним добавили окончание "вилль". Могу ошибиться.
NikelПросветленный (21013)
16 лет назад
Согласен с Вами, что это одно из значений города во французком языке, наряду с cite или camp. Но вопрос не в том, а в том, что объединяет такие города...
Максим Чуев
Мастер
(1909)
16 лет назад
village - по французски деревня. Может это и есть маленькие города, которые из деревень стали городами. Ну как у нас, вначале - колхоз, потом деревня, затем поселок, потом районный центр, а после - поселок городского типа.
Хотя если честно - не уверен.