Махачкала.
Установлен памятник белым журавлям
21 июня 2003 г.
Мировое признание получила песня "Журавли", написанная Яном Френкелем на слова Расула Гамзатова и ставшая реквиемом по солдатам Великой Отечественной войны, спасшим человечество от фашистского порабощения. Учитывая выдающийся вклад народного поэта Дагестана Расула Гамзатова в развитие культуры и влияние образа "Журавлей" на воспитание уважения к подвигу павших при защите Отечества, утверждение милосердия и заботы о ветеранах войны и труда и семьях погибших,
Государственный совет РД постановил установить в Махачкале памятник "Белым журавлям".В связи с этим Правительству РД поручено объявить конкурс на проект лучшего памятника и выделить земельный участок для него. Оргкомитет по созданию памятника возглавил первый заместитель председателя правительства РД Низами Казиев, сообщает "Дагестанская правда"
.
http://www.rol.ru/news/nature/animals/news/03/06/21_004.htm Не одно литературное произведение не создается просто так. Каждое из них имеет свою судьбу. Интересна судьба песни «Журавли» , которой поэт посвятил в своей прозаической книге «Мой Дагестан» несколько страниц:
«... Эта песня родилась у меня в 1965 году в городе Хиросиме. О трагедии этого города написано много, и я возложил венок своих горестных стихов у памятника жертвам большой беды века - написал поэму «Колокол Хиросимы» , который ежедневно звонит о погибших, написал о рояле Хиросимы, чьи сгоревшие клавиши играли во мне музыку страшной трагедии, написал о хиросимских часах, которые навечно остановились утром 6 августа 1945 года, в 8 часов 15 минут.
Песня «Журавли» стоит особняком. Неожиданно для меня она стала больше чем стихи.. .
Увидев в Хиросиме проект памятника простой японской девочке с журавлем в руках, узнав ее историю, я испытал глубокое волнение, которое вылилось потом в стихи. Девочка лежала в госпитале и должна была вырезать из бумаги тысячу журавлей в надежде на выздоровление, но не успела - скончалась.
Потом, уже у памятника японской девочке с белым журавлем, я видел впечатляющее зрелище - тысячи и тысячи женщин в белой одежде. Дело в том, что в трауре японские женщины носят белое одеяние, а не черное, как у нас. Случилось так, что когда я стоял в толпе в центре человеческого горя, в небе появились вдруг настоящие журавли. Говорили, что они прилетели из Сибири. Их стая была небольшая, и в этой стае я заметил маленький промежуток» .
Потом была телеграмма о кончине матери. По дороге домой, на всей воздушной трассе, поэт думал о матери, о погибших двух братьях, о миллионах, не вернувшихся с войны, женщинах в белом одеянии, и о многом другом, но мысли поэта все время возвращались к белым журавлям. Он написал несколько вариантов стихов и один из них стал песней. Перевел стихи поэт - переводчик Наум Гребнев, музыку к словам песни написал композитор Ян Френкель, а первым исполнителем «Журавлей» стал прекрасный актер и певец Марк Бернес.
По мотивам песни сняты картины и воздвигнуты десятки памятников. Песня переведена на многие языки мира. К великому сожалению, «... в том промежутке малом» уже нашли свой вечный покой поэт Расул Гамзатов, композитор Ян Френкель и первый исполнитель песни Марк Бернес.
Сегодня крик журавлиный продолжает звать всех нас, живущих на Земле к миру, братству и к единению.
Прислушайтесь, пожалуйста, к журавлиному крику !