Алеська
Профи
(846)
15 лет назад
Орфоэпия - наука (раздел фонетики) , занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.
Орфоэпия - ведет свое происхождение от греческого греч. orthós, - "правильный" и греч. épos,-"речь, слово".
Kosha1505
Гуру
(3018)
15 лет назад
ОРФОЭПИЯ — слово, переводимое как "правильное произношение" [греческое orthós — "правильный" и épos — "слово"]. В О. ставится вопрос об определенном способе произношения слов, к-рый для определенной среды и эпохи считается "правильным". В О. утверждается, что из двух существующих произношений "Одесса" и "Одэсса" следует придерживаться первого, что следует говорить "конешно", а не "конечно", но "бесконечный" (с "ч") и т. п. О. так. образом является одним из характерных проявлений унификации лит-ого яз. , унификации его со стороны произношения. Необходимыми предпосылками орфоэпической унификации является наличие достаточно мощного лит-ого яз. и дробления яз. на диалекты, отражающегося на произношении лит-ого яз. Так, по мере распространения латинского яз. в иноязыких провинциях Римской империи, а также по мере углубления разрыва между закрепленной в письме лит-ой его формой и произношением народных масс возникают орфоэпические справочники (Appendix Probi), в к-рых перечисляются случаи диалектального произношения, противоречащие установленной орфоэпической норме ("plaustrum non plostrum" и т. д.) . Эпоха феодализма с ее отсутствием унифицированных лит-ых яз. , с ее диалектальным дроблением, естественно, не знает проблемы О. Зачатки орфоэпической унификации можно видеть лишь в попытках устранения в рыцарской поэзии наиболее ярких диалектизмов и создания частично сглаженного, но в основном все же диалектально окрашенного яз. поэзии (ср. Paul, Gab es eine mittelhochdeutsche Hofsprache?). Напротив, в эпоху создания унифицированных национальных яз. (т. е. в эпоху перехода соответствующих европейских народов на путь капиталистического развития) проблема О. приобретает все большее значение. При этом борьба за орфоэпическую унификацию яз. направляется как против местных говоров — пережитков феодального районирования, — так и против узко групповых форм речи. Так напр. , французские грамматики XVI—XVII вв. , закрепляя орфоэпические нормы дворянско-буржуазного лит-ого яз. , нападают не только на местные диалектизмы, но и на попытки придворной знати создать особое групповое произношение (ср. Nyrop, Grammaire historique de la langue française, v. I). В период окончательной победы буржуазии уже существующие орфоэпические нормы обычно сохраняются, подвергаясь лишь некоторым изменениям в сторону большего сближения с устной речью нового класса-гегемона и устранения некоторых архаизмов, культивировавшихся дворянской верхушкой. Так, в эпоху Великой французской революции получают орфоэпическое закрепление во французском литературном яз. произношение дифтонга "oi", как "wa" (вместо "ое́"), произношение так наз. l mouillé и т. п. (ср. Nyrop, цит. соч. ; Сергиевский, Влияние Великой французской революции на язык, "Ученые записки РАНИОН", т. I). В дальнейшем развитии национальных яз. в буржуазных государствах наличествуют противоречивые тенденции, вызывающие и отсутствие полной орфоэпической унификации, ограничивающейся лишь образованными слоями общества.
С одной стороны, рост больших городов и промышленных центров очень скоро стирает всякие местные особенности произношения не только у господствующих, но и у эксплоатируемых классов. Капиталистическое государство в промышленно-развитых странах, заинтересованное в создании единого национального яз. , через школы и иными путями в той или иной мере насаждает "правильное" произношение. С другой стороны, все углубляющийся разрыв между городом и деревней, недоступность образования для широких трудящихся масс, а также и прямая политика власти, поддерживающей узкие местные патриотизмы, способствует сохранению местных говоров и тем задерживает единство развития яз. и произношения.
В истории русского лит-ого яз. орфоэпическая норма уже ко времени Октябрьской революции в основном одержала верх над местными произношениями. Вряд ли кто станет в настоящее время защищать диалектальное произношение на о: "молодой", "хорошо" вместо лит-ого "маладой", "харашо" и т. п. Од
Татьяна
Высший разум
(130034)
15 лет назад
ОРФОЭПИЯ (от греч. правильный' и 'речь'), правильное произношение (ср. oрфография – правильное написание) . Слово орфоэпия употребляется в двух значениях: 1) система единых норм произношения в литературном языке; и 2) наука (раздел фонетики) , занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.
crayzi men
Ученик
(104)
7 лет назад
Орфоэпия - наука (раздел фонетики) , занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.
Орфоэпия - ведет свое происхождение от греческого греч. orthós, - "правильный" и греч. épos,-"речь, слово".
Нозимжон Ахмеджанов
Знаток
(427)
7 лет назад
Орфоэпия - наука (раздел фонетики) , занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.
Орфоэпия - ведет свое происхождение от греческого греч. orthós, - "правильный" и греч. épos,-"речь, слово".
даниил крупин
Профи
(729)
7 лет назад
Орфоэ́пия (от др. -греч. ὀρθός «правильный» и ἔπος «речь») — совокупность правил устной речи, закреплённых в литературном языке. Разные авторы трактуют понятие орфоэпии слегка по-разному...
Игорь Повный
Ученик
(104)
5 лет назад
РФОЭПИЯ — слово, переводимое как "правильное произношение" [греческое orthós — "правильный" и épos — "слово"]. В О. ставится вопрос об определенном способе произношения слов, к-рый для определенной среды и эпохи считается "правильным". В О. утверждается, что из двух существующих произношений "Одесса" и "Одэсса" следует придерживаться первого, что следует говорить "конешно", а не "конечно", но "бесконечный" (с "ч") и т. п. О. так. образом является одним из характерных проявлений унификации лит-ого яз. , унификации его со стороны произношения. Необходимыми предпосылками орфоэпической унификации является наличие достаточно мощного лит-ого яз. и дробления яз. на диалекты, отражающегося на произношении лит-ого яз. Так, по мере распространения латинского яз. в иноязыких провинциях Римской империи, а также по мере углубления разрыва между закрепленной в письме лит-ой его формой и произношением народных масс возникают орфоэпические справочники (Appendix Probi), в к-рых перечисляются случаи диалектального произношения, противоречащие установленной орфоэпической норме ("plaustrum non plostrum" и т. д.) . Эпоха феодализма с ее отсутствием унифицированных лит-ых яз. , с ее диалектальным дроблением, естественно, не знает проблемы О. Зачатки орфоэпической унификации можно видеть лишь в попытках устранения в рыцарской поэзии наиболее ярких диалектизмов и создания частично сглаженного, но в основном все же диалектально окрашенного яз. поэзии (ср. Paul, Gab es eine mittelhochdeutsche Hofsprache?). Напротив, в эпоху создания унифицированных национальных яз. (т. е. в эпоху перехода соответствующих европейских народов на путь капиталистического развития) проблема О. приобретает все большее значение. При этом борьба за орфоэпическую унификацию яз. направляется как против местных говоров — пережитков феодального районирования, — так и против узко групповых форм речи. Так напр. , французские грамматики XVI—XVII вв. , закрепляя орфоэпические нормы дворянско-буржуазного лит-ого яз. , нападают не только на местные диалектизмы, но и на попытки придворной знати создать особое групповое произношение (ср. Nyrop, Grammaire historique de la langue française, v. I). В период окончательной победы буржуазии уже существующие орфоэпические нормы обычно сохраняются, подвергаясь лишь некоторым изменениям в сторону большего сближения с устной речью нового класса-гегемона и устранения некоторых архаизмов, культивировавшихся дворянской верхушкой. Так, в эпоху Великой французской революции получают орфоэпическое закрепление во французском литературном яз. произношение дифтонга "oi", как "wa" (вместо "ое́"), произношение так наз. l mouillé и т. п. (ср. Nyrop, цит. соч. ; Сергиевский, Влияние Великой французской революции на язык, "Ученые записки РАНИОН", т. I). В дальнейшем развитии национальных яз. в буржуазных государствах наличествуют противоречивые тенденции, вызывающие и отсутствие полной орфоэпической унификации, ограничивающейся лишь образованными слоями общества.
С одной стороны, рост больших городов и промышленных центров очень скоро стирает всякие местные особенности произношения не только у господствующих, но и у эксплоатируемых классов. Капиталистическое государство в промышленно-развитых странах, заинтересованное в создании единого национального яз. , через школы и иными путями в той или иной мере насаждает "правильное" произношение. С другой стороны, все углубляющийся разрыв между городом и деревней, недоступность образования для широких трудящихся масс, а также и прямая политика власти, поддерживающей узкие местные патриотизмы, способствует сохранению местных говоров и тем задерживает единство развития яз. и произношения.
В истории русского лит-ого яз. орфоэпическая норма уже ко времени Октябрьской революции в основном одержала верх над местными произноше