Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как переводится с древнегреческого языка слово "трагедия"?

Ничья Мастер (1080), закрыт 15 лет назад
Лучший ответ
Рафаэльkа Высший разум (121052) 15 лет назад
"песнь козлов"

В древнегреческом языке слово tragos [трагос] означало «козел» , ode [о: дe:] - «песнь» . Таким образом, tragodia [траго: диа] - «трагедия» буквально значило «песня козлов» . Какое же отношение могли иметь козлы к театру? Оказывается, самое непосредственное. Древнейшие театральные постановки были неразрывно связаны с культом греческого бога плодородия Диониса. Сначала на этих постановках излагались различные предания о Дионисе в форме диалога между хором и его предводителем - корифеем. Хор обычно состоял из сатиров - козлоногих спутников Диониса. Актеры, изображавшие сатиров, этих полулюдей-полукозлов, были наряжены в козьи шкуры. Пение хора козлоногих сатиров и получило первоначальное название tragodia. Впоследствии развитие трагедии продолжалось, но старое название сохранилось до наших дней.
Остальные ответы
Ляля блонд Просветленный (31583) 15 лет назад
Песнь козлов. Причём трагедией называлось произведение которое плохо заканчивалось, независимо от содержания (может в середине -сплошной смех)
Виктория Профи (962) 15 лет назад
козлиная песнь-это не потому что козлы поют, а из-за того, что эта песня сопровождала жертвоприношение козла Дионису
это в первоначальном значении, а затем так стали называть произведение с эмоциональным накалом и изображающее непримиримые жизненные конфликты, обычно оканчивающееся смертью персонажа
Похожие вопросы