Алексей Клищенко
Просветленный
(24527)
9 лет назад
шОкОлад он и в Африке шоколад. Как слышЫца, так и пишЫца.
Уж лучше бы разговор завела про жИ шИ (пиши с буквой И) или другие слова исключения (парашут, брошура, абажур) , (цыган, цыпочки, цыплёнок, цыц)
Разглашающий Внедряющихся в 3Д масках с Наживлёным лицом,крадущих недвижимость
Ученик
(44)
9 лет назад
Wednesday в английском читается как венсди - пропущено 3 буквы, а две читаются неверно: "и" и "увай".
Достоинство русского в другом: в нем окончания соответствуют падежам слов а падежи одинаковы для всего словосочетания что позволяет недвусмысленно связывать слова в необходимые сочетания. Также в русском крайне мало омонимов и многозначных слов, а те кто в разговоре подбирает их для использования, тот считается не русским а цыганом!
В английском 4 падежа: 2 с окончаниями (но они не используются) , 2 совсем без окончаний.
И словосочетаний там составить и понять невозможно.
В русском 6 падежей имеют соответстыующие окончания для каждой части речи и каждого падежа а для наклонения еще и суффиксы. Падежи имеют конкретный смысл а в других славянских языках падежей до 20 штук (польский шведский) .
русский язык имеет основной шаблон фразы типа :
{ [комплекс определений] подлежащее} { [комплекс обстоятельств] сказуемое} +
{ [комплекс определений] +информационно описываемое дополнение предложного или винительного падежа} +
{ [комплекс определений] +дополнение-инструмент действия творительного падежа } +
{ [комплекс определений] +дополнение-предмет приложения действия дательного падежа } +
{ [комплекс определений] +дополнение-предмет кому принадлежит подлежащее родительного падежа }
Где [комплекс определений] = прилагательные и причастные обороты;
[комплекс обстоятельств] = обстоятельства и деепричастные обороты.
salavata
Просветленный
(25487)
9 лет назад
В разных местностях произношение разное. В северно-русских говорах "окают", то есть произносят "шоколат". В Москве коренные москвичи "акают" ("шакалат"). В моём городе старшее поколение "экает" ("шэкалат"), а молодёжь "ыкает" ("шыкалат").
Единые нормы правописания позволяют разным поколениям и жителям разных мест понимать друг друга.