Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Sen öz sozuve atvechatsan? Перевод с азербайджанского на русский Перевод ( азербайджанский)

Mikaella Ford Ученик (235), закрыт 9 лет назад
Лучший ответ
. Ученик (0) 9 лет назад
Вы в ответе за свои слова.
Остальные ответы
Oygul va Sherzod Ученик (106) 9 лет назад
"Ты за свои слова отвечаешь? "вроде такой перевод. Смесь с русским. Но это не точно. Я русская, и только узбекский знаю.
м 2 2 8 Ученик (101) 9 лет назад
Переводится : "Вы в ответе за свои слова? "
Алексей Арефьев Ученик (104) 9 лет назад
а на что тебе переводчик гугл?
кот котофей Оракул (70569) 9 лет назад
Ты за свой базар отвечаешь (буквально) . Сленг. Неграмотный и неправильно написанный, смесь азербайджанского и русского языка написанный неправильно на латынице.
Миллер Знаток (342) 9 лет назад
Скажи ему сен дёт верансен амзых кяхпя, или ман сани баша форточка аляхытныдрн? (что то подобное у меня под окнами хачьё орёт)
Ангел )))) Знаток (316) 9 лет назад
Ты отвечаеш за свои слова вот что он спросил
Ramiz Ibragimov Гуру (4097) 9 лет назад
Sen = ты
öz = свой, свои
sozuve = soz + une (в разговорной форма "uve")
atvechatsan = отвечать + san (суффикс 2 лица ед. числа)
Фактически, языковая смесь.

Обычное явление ...фраза стала намного короче, чем если бы она строилась по-азербайджански с соблюдением всех норм языка.
ЁRK~*~*~ Мыслитель (5289) 9 лет назад
Типа ты отвечаешь за свои слова?
Артур Таипов Ученик (212) 9 лет назад
Я так понимаю (без переводчика) , в переводе значит: "ты отвечаешь за свои слова? "
Источник: Некоторые азербайджанские слова схожи с казахскими
Елена Тягунова Ученик (159) 9 лет назад
Если в грубом смысле, то "Ты за базаром следи", а если во вменяемом смысле, то "Ты в ответе за свои слова? "
Андрей Иванов Знаток (342) 9 лет назад
Ответишь за свои слова? - Это официальный перевод, конечно, ваши слова были неправильно написаны.
Рамиз Зульфигаров Ученик (232) 9 лет назад
Перевод такой, " ты в ответе за свои слова"?
НЕУЖЕЛИ?! Высший разум (1210065) 9 лет назад
Ты отвечаешь за свои слова?
Но в предложении одно русское слово использовано на азербайджанский лад. Значит он связан с РФ. Есть разные азербайджанцы: иранские, турецкие, армянские, дагестанские, русские и т. д.
Незнайка Знаток (264) 9 лет назад
за базар нужно отвечать. както так
Рембо Сталоне Мыслитель (8651) 9 лет назад
Скажи ему: Heri,qaqaw,atvecatam, soxbetin var? ))) А вообще правильно написали выше: Отвечаешь за свои слова)))))
Похожие вопросы