

Как правильно понимать фразу из нагорной проповеди? вн
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. 1) вариант- блаженны нищие и блаженны они духом, так как нечем больше. 2) вариант -- блаженны (нищиедухом) , то есть это некая категория людей
Неимущие, бедняки.
Скоро выйдет версия шершавым языком ПДД! Который обрывается в протокол, и потому общедоступен. А в преддверии, позволю себе уточнение
Нищие духом - те, которым потребна духовная поддержка, по жизни....
Ни хрена не знают наперёд - в отличие от зомби, которых не переубедишь... ибо знают всё!
Второй вариант. Так как первоначально имелось в виду, что блаженны нищие, а богатые будут осуждены. Но по мере того, как христианство стало распространяться и среди богатых, учение пытались сглаживать в духе политкорректности (но не везде это хорошо получилось).
Русский перевод Библии просто ужасен. Когда читаешь на английском, то всё понятно.