Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как звучит эта цитата на языке оригинала, т. е. на немецком ?

Девочка с приветом Ученик (127), закрыт 9 лет назад
" Никого не любить - величайший дар, делающий тебя непобедимым, так как никого не любя, ты лишаешься самой страшной боли. "
В онлайн-переводчиках не рискую переводить. Хотелось бы знать точный перевод.
Лучший ответ
Седьмое небо Просветленный (43056) 9 лет назад
Niemanden zu lieben, ist eine größte Gabe, die einen unbesiegbar macht, weil die Fähigkeit, niemanden zu lieben, von dem schrecklichsten Leiden freilässt
Остальные ответы
Батя 007 Ученик (93) 9 лет назад
Niemand zu lieben - das größte Geschenk, dass Sie unbesiegbar macht, weil niemand zu lieben sich selbst von der schrecklichsten Schmerzen zu nehmen.
Девочка с приветомУченик (127) 9 лет назад
Спасибо.
Батя 007Ученик (93) 9 лет назад
Пожалуйста.
Ольга Чайкова Высший разум (301827) 9 лет назад
Niemand zu lieben ist das größte Geschenk, das dich unbesiegbar macht, weil keine Liebe, berauben Sie sich selbst von den schrecklichsten Schmerzen. (Гитлер).
Татьяна Прохрова Профи (500) 9 лет назад
Niemand zu lieben ist das größte Geschenk, das dich unbesiegbar macht, weil keine Liebe, berauben Sie sich selbst von den schrecklichsten Schmerzen. (Гитлер).
Милешка Сушко Профи (780) 9 лет назад
Вот так: "Niemand zu lieben - das größte Geschenk, dass Sie unbesiegbar macht, weil niemand zu lieben sich selbst von der schrecklichsten Schmerzen zu nehmen."
Дашулька Зайцева Знаток (461) 9 лет назад
"Niemand zu lieben - das größte Geschenk, dass Sie unbesiegbar macht, weil niemand zu lieben sich selbst von der schrecklichsten Schmerzen zu nehmen."
In einem Online-Übersetzer nicht Gefahr zu übertragen. Ich möchte die genaue Übersetzung kennen.
Василий Кузин Знаток (270) 9 лет назад
Niemand zu lieben - das größte Geschenk, dass Sie unbesiegbar macht, weil niemand zu lieben sich selbst von der schrecklichsten Schmerzen zu nehmen."
In einem Online-Übersetzer nicht Gefahr zu übertragen. Ich möchte die genaue Übersetzung kennen.
Никита Колесников Знаток (382) 9 лет назад
Niemand zu lieben - das größte Geschenk, dass Sie unbesiegbar macht, weil niemand zu lieben sich selbst von der schrecklichsten Schmerzen zu nehmen.
Никто Никто Ученик (176) 9 лет назад
"Niemand zu lieben - das größte Geschenk, dass Sie unbesiegbar macht, weil niemand zu lieben sich selbst von der schrecklichsten Schmerzen zu nehmen."
In einem Online-Übersetzer nicht Gefahr zu übertragen. Ich möchte die genaue Übersetzung kennen.
Гитлер.
Валерия Минажёва Ученик (141) 9 лет назад
Niemand zu lieben - das größte Geschenk, dass Sie unbesiegbar macht, weil niemand zu lieben sich selbst von der schrecklichsten Schmerzen zu nehmen.
KMI Гений (66463) 9 лет назад
Niemanden zu lieben ist das größte Geschenk, das einen unbesiegbar macht, denn nur wenn man niemanden liebt, ist man von den allerschrecklichsten Schmerzen frei.

Niemanden zu lieben ist die größte Gabe, die einen unbesiegbar macht, denn nur wenn man niemanden liebt, wird man von den allerschrecklichsten Schmerzen frei.

P.S. Вообще-то эта цитата (на русском языке в Википедии) или высказывание скорее всего, лишь приписывается Гитлеру . В том же тексте Википедии на немецком она отсутствует и в поисковике тоже не "гуглится"
KMIГений (66463) 9 лет назад
Все предложения (кроме ответа Tetyana Sokolovska) построены грамматически неверно.
SeanМастер (1736) 9 лет назад
На немецкоязычных ресурсах такого выражения действительно не найдёшь. Если бы он что-то такое сказал, думаю, найти его не было бы проблем. После войны Гитлеру много чего стали приписывать, чего на самом деле не было и чего он не совершал. Так что скорее всего это - такой случай.
Из всех переводов - этот, по-моему, самый удачный. Только вот не "von den", а "von dem" (Dativ Singular).
. Ученик (0) 9 лет назад
Niemand zu lieben - das größte Geschenk, dass Sie unbesiegbar macht, weil niemand zu lieben sich selbst von der schrecklichsten Schmerzen zu nehmen.
Похожие вопросы