Существует две основные версии происхождения выражения "У ЧЕРТА НА КУЛИЧКАХ"? Однако его значение в обоих случаях одинаково.
Означает это: страшно далеко, где-то в дикой глуши. Общий смысл слов понятен каждому, а вот что такое «кулички» ?
Попробуем разобраться в этом с помощью книги академика Шанского "Лингвистические детективы". Языковед считает, что по своему происхождению выражение "к черту на кулички" - это ответ на сакральный, "запретный" вопрос: "КУДА? " Запретный - потому что путь-дорогу, по народным поверьям, можно и сглазить. И лучше уж прямо не отвечать на вопрос, куда это ты идешь или едешь. .
Как считал еще Даль, "к черту на кулички" - это переделка старого выражения "к черту на кулижки". Со временем слово стало исключительно диалектным, и его заменили более понятным существительным "кулички" - да-да, те самые куличи, Пасха! И в результате выражение соединило в себе, казалось бы, несоединимые понятия.
Кулички – испорченное финского корня слово, «кулиги» , «кулижки» , давно вошедшее в русскую речь. Так на Севере назывались лесные полянки, лужки, болотца. Здесь, в лесистой части страны, поселенцы далекого прошлого все время вырубали в лесу «кулижки» - площадки для распашки и покоса.
В старых грамотах постоянно встречается такая формула: «И вся та земля, покуда топор ходил и коса ходила» . Земледельцу часто приходилось на свою ниву отправляться в страшную глушь, на самые дальние «кулижки» , хуже ближних разработанные, где, по тогдашним суеверным представлениям, в болотах и буреломах водились и лишние, и черти, и всякая лесная нечисть.
Так и получили обычные слова свое второе, переносное значение: очень далеко, на краю света.
А еще можно отправиться "на кудыкину гору". Так отвечают на назойливый вопрос: куда идешь, спешишь, едешь?
В той же книге Николая Шанского можно найти ответ на вопрос, что такое "кудыкина гора". Родился фразеологизм в охотничьей среде и сначала был ответом охотников на запрещенный, с их точки зрения, вопрос, КУДА они отправляются. У охотников было поверье: хочешь успеха - не называй места охоты. Была такая поговорка: "Не кудыкай, счастья не будет". Тем более что "куда" созвучно словам "куд" (злой дух, черт, дьявол) , "кудесить" (колдовать) и "кудь" (колдовство) . А в диалектах было известно еще и слово "прокуда" - лукавый, зловредный человек.
В общем, получается, что "на кудыкину гору" - это почти то же самое, что "к черту на кулички".
Другая версия, которую в 1856 году высказал профессор Московского университета этнограф и фольклорист Иван Михайлович СНЕГИРЕВ. Согласно ей во второй половине 1666 года при церкви Кивра и Иоанна на Кулижках за Варварскими воротами близ Ивановского монастыря в Белом городе Москвы, в помещении, где жили старухи, сироты и подкидыши поселился демон.
"Вселился демон, выпущенный туда чародеем. Этот демон делал старухам разные пакости, не давал им покоя ни днем, ни ночью, сбрасывал их с постелей и лавок, кричал им вслух разные нелепицы; на печи, на полатях и в углах стучал и гремел, швырялся камнями, оставаясь при этом невидимым. Дошедшие до царя Алексея Михайловича слухи о "черте" обеспокоили его, и он "велел священникам молитвами действовать против злокозненного духа; но они ничего не успели и только раздразнили его, так что он начал обличать их в самых разных беззакониях".
Царь Алексей Михайлович призвал для изгнания демона преподобного Иллариона (1632-1708). За изгнание демона, Иллариона назвали: "царёв храбрый воин и в битве победитель, супостатом непреодолённый, нечистому духу страшный, а всему миру – явный и дивный чудотворец".
Молитвами его изгнали, но впоследствии все пропавшее, сгинувшее неведомо куда стали относить к проказам демона - ушло к черту на Кулижки.
Это место находится недалеко от метро "Китай-город", но из-за того, что прежде это место было окраиной Москвы, поговорка "У черта на куличках означает "далекое место".