Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
10лет
Изменено

Помогите выбрать лучший перевод или предложите свой!

Интересно, почему польское баба перевели как ведьма? В моем языке это слово используется как простонародное обозначение женщины, старухи, либо некрасивой женщины.
Слово ведьма на мой взгляд не передает сути. Ведь данный персонаж не обладает магическими способностями, он назван бабой потому, что имеет уродливую, отталкивающую внешность.

I wonder why they translated the Polish "баба" (molly) as "witch"? In my native language it's used as a colloquial word for a woman, old lady, or ugly woman.
In my view, the word "witch" doesn't convey the meaning. Because this character has no magical abilities, it's called a molly for hideous and repugnant look.

I wonder, why they translated the Polish "baba" as "witch". In my language this word is used for a folksy denotation of an old or unpretty woman. The word "witch", in my opinion, is not adequate, for the character is not possessed of magical abilities and is called "baba" for it's ugly, repulsive appearance.

I wonder why Polish "molly" translated "баба" (molly) as "witch"? In my native language it's used as a colloquial word for a woman, old lady, or ugly woman.
In my opinion, the word "witch" doesn't convey the meaning. Because this character has no magical abilities, it's called a molly for hideous and repugnant appearance

По дате
По Рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
10лет

Все три варианта перевода одного уровня - чуть получше примитивного! Исправлять нет смысла, легче переписать, но даже в данном виде довольно понятно о чем идет речь, выбирайте любой.

Аватар пользователя
Мыслитель
10лет

Первый лучший - живой, разговорный язык.
Второй не так хорош, но сойдёт.
Третий - копия первого с небольшими изменениями (не в лучшую сторону).

Аватар пользователя
Мастер
10лет

третий