Вот здесь: raffmanga.ch, находила некоторые оригиналы, но там ещё и английский перевод можно найти. А вообще если интересует какая-то определённая манга её можно искать по оригинальному названию, с автоматическими переводчиками сейчас это не проблема.
В оригинал иногда нужно глянуть, когда в английском переводе испорченный телефон или явно каких-то реплик не хватает. Не люблю пустые баллоны, даже если там какой-то очевидный звук или ...- всё равно хочу это видеть. Так исподволь учатся и повторяются знаки каны. Неожиданно для себя осознаёшь, что таки выучил более-менее. А ещё бывает нужно год и оригинальное название манги вызнать для добавления в какие-нибудь каталоги, а этой инфой англосканлейтеры пренебрегли и в русском переводе листа с паролями и явками мангаки вообще нет. Тогда и нужен оригинал.
Ну как бы не все манги (манхвы) переведены до конца и поэтому приходиться выкручиваться читая оригинал на японском, корейском. (хотя и для изучения иностранных языков тоже подходит, но это чисто моё мнение )