сергей бондарь
Знаток
(292)
9 лет назад
для справки - не поленитесь изучить работы Иоаникия Галятовского (? — 1688) и возможно наступит прозрение
CD_PlayerМудрец (16245)
7 лет назад
В Вашем случае надежды на прозрение, видимо, нет. Это так называемый западно-русский литературный язык, сложившийся на русских землях после польской оккупации. С современным украинским его сближает только перенасыщенность полонизмами.
Даниил ПотаповУченик (129)
1 год назад
Gaaa, ПФффф Они писал на польском и живом малоросском языке, ни чего общего с выдуманным украинским нет, даже переиздания которые якобы на украинском были, на современный украинский не похожи. А вот как Тарас Шевченко стал "писать" на Украинском, во Львове под Австро-Венгерской флагом, где он отродясь не жил и не вел свою деятельность мы все прекрасно знаем.
Эээ-эх!Великий,могучий
Искусственный Интеллект
(179222)
9 лет назад
книжка выдающегося украинского (малороссийского ?) философа и поэта Григория Сковороды. Там его поэтические произведения и переводы на литературном украинском языке 18 века
Чистий можеш буть собою,
То нащо тобі броня
І шолом над головою?
Не потрібна і війна.
Непорочність — ось твоя броня.
А невинність — крем'яна стіна.
Щит, меч і шолом — буде тобі бог.
Світе, світе безпорадний,
Вся надія — угорі.
Маєш сумнів — то нещадний
Вихор розмете на прі.
Непорочність — се Сігор, повір,
А невинність — ось небесний двір.
Там побувай і там почий.
Бомб се місто не боїться.
Ні підступності, ні стріл.
Хитрих мін не застрашиться,
Ні пожежі, ані стрільб.
Непорочність — ось се діамант,
А невинність — ось священний град.
Там побувай і там і там почий.
И т. п)
Историю учить не пробовали?))
Зеев ТанненбаумМыслитель (5560)
9 лет назад
Тупица, у тебя поздний перевод русского поэта:
язык Сковороды нужно рассматривать как разновидность русского языка с элементами церковнославянской и народной лексики. В. М. Живов пришёл к выводу, что Сковорода находился на пути «сведения русского и церковнославянского воедино» [39]. К схожему заключению приходит Л. А. Софронова. Проведя филологический анализ всего корпуса сочинений Сковороды,
CD_PlayerМудрец (16245)
7 лет назад
Оригинал Сковороды мне соблаговолите показать, будь ласка?))) Вам же его на мову перевели и представили как оригинальное достижение украинской культуры. Ничего у вас своего нет до 19 века, всё краденое.
Светлана Недорубан
Ученик
(110)
9 лет назад
Кохайтеся чорнобривi та не з москалями, москалi поганi люди, роблять лихо з вами....
Летящий на крыльях субботы авваваЗнаток (260)
9 лет назад
على الرغم من أن فكرة أمة أوكرانية مستقلة لم تبرز في القرن العشرين في أذهان واضعي السياسات الدولية،اعتبرت أوكرانيا بداية كجمهورية بظروف اقتصادية مواتية بالمقارنة مع مناطق أخرى من الاتحاد السوفياتي. ومع ذلك شهدت البلاد تباطؤاً اقتصادياً أكثر عمقا من بعض الجمهوريات السوفياتية السابقة الأخرى. خلال فترة الركود، خسرت أوكر، وعانت من معدلات تضخم من خمسة أرقام . تظاهر الأوكرانيون وتم تنظيم الإضرابات بسبب عدم الرضى عن الظروف الاقتصادية، فضلا عن الجريمة والفساد.