Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Команда по переводу и озвучиванию Аниме ведет набор в команду.

Baronkaaa Знаток (366), на голосовании 8 лет назад
Дамы и Господа! Молодая, но активно развивающаяся команда по переводу и озвучиванию аниме - I.D.A. (International Dubbing Anime)™ объявляет открытый набор новых участников в свои ряды.
Мы ищем талантливых и ответственных людей, желающих развиваться в данной сфере, умеющих работать в команде. На вакансии:
- Переводчик с английского\японского
- Оформитель субтитров
- Даббер, Мужские и женские голоса
- Таймер
(Обо всем подробнее ниже)

Отсутствует опыт? Не беда!
Наша команда состоит из взрослых, отзывчивых людей, готовых помогать всем новичкам. У нас есть специалисты практически из всех сфер этой деятельности. Люди, которые напрямую связанны с этими профессиями (учатся или уже работают по специальности). А именно звукорежиссер кино, звукооператор с телевидения, редакторы/корректоры журналов и книг, переводчик с английского по специальности. Каждый из которых с удовольствием поделится с вами своим опытом, научит работать с программами и прочим мелочам =)

Подробнее о вакансиях.

Переводчик с английского:

Обязанности - перевод готовых субтитров с английского на русский.

Требования - возраст 18+
- знание английского выше базовой программы (самообучение или курсы)
- наличие ~3-х свободных часов в день
- Проживание в Москве приветствуется, но не обязательно.

Переводчик с японского:

Обязанности - перевод серий аниме на слух в блокнот

Требования - возраст 18+
- знание разговорного японского и умение на слух различать слова
- наличие ~3-х свободных часов в день
- Проживание в Москве приветствуется, но не обязательно.

Оформитель субтитров:

Обязанности - Расстановка субтитров по времени, оформление субтитров, вшивание субтитров, загрузка серий в интернет.

Требования - возраст 17+
- стабильный и быстрый интернет
- наличие ~4-х свободных часов в день
- Проживание в Москве приветствуется, но не обязательно.

Дабберы (мужские и женские голоса):

Обязанности - Озвучивание персонажей по готовым субтитрам.

Требования - возраст 18+
- наличие студийной аппаратуры (если аппаратуры нет, необходимо иметь финансовую возможность ее приобрести)
- приятный голос, без картавости и заикания
- наличие ~3-х свободных часов в день
- Проживание в Москве приветствуется, но не обязательно.
Дополнительно:
В данный момент предпочтение отдается более низким голосам (Бас, Баритон для мужских и Контральто, Меццо-сопрано для женских), но мы рассматриваем все варианты, так что не стесняйтесь этого при подаче заявки. Вокальное/Актерское/Дикторское образование или наличия опыта приветствуется. Даббер - это лицо команды, поэтому и спрос больше.

Таймер:

Обязанности - обработка звука, расставление фраз и реплик дабберов соответственно таймкоду, загрузка серий в интернет.

Требования - возраст 18+
- умение обучаться, усидчивость
- наличие более-менее адекватного компьютера
- наличие ~4-х свободных часов в день
- Проживание в Москве приветствуется, но не обязательно.
С правилами нашей команды вы можете ознакомиться здесь: http://vk.com/topic-56659074_29983602
Заявку оставлять в нашей группе вКонтакте: http://vk.com/topic-56659074_29759046

PS Команда IDA не является средством заработка, не предоставляет рабочий стаж и трудовые места. Вступление и дальнейшее пребывание в команде всегда остается за ее участником и является лишь его собственным выбором. Вся последующая работа внутри команды производится лишь на энтузиазме ее участников.
Похожие вопросы