Рустам Тенишев
Ученик
(121)
9 лет назад
очему первый приём пищи называется "завтраком" и какое отношение это слово имеет к происхождению слова "завтра"?
Завтраком называется первая трапеза после утреннего пробуждения. Завтрак в Древней Руси назывался "заутрок", то есть то, что съедается "за утра", в течение утра. Изначально "за утра" писалось раздельно, но позже предлог и существительное слились в одно слово. Так, в стихотворении Пушкина "Андрей Шенье" мы видим: "Заутра казнь, привычный пир народу… "
Последующая эволюция "заутра" связана с превращением полугласного (в данном случае) звука "у" в звук "в". После чего ударение в слове, естественно, не могло остаться на прежнем месте и сместилось на первый слог: "завтра". "Заутрок" превратился в "завтрок" или "завтрык", пока не принял привычный для нас облик: "завтрак".
Со временем, "за утра" приобрело значение "на другое утро", а потом и "на другой день", а первоначальное значение утратилось. Так, вероятно, появилось и само слово "завтра".
Добавим, что в некоторых частях Руси "завтрак" назывался также "перехваток", а на юге России – "снеданье" или "ранний кус".
Завтрак считался быстрой, скорой, небольшой по объёму и количеству закуской - обычно кусок хлеба с салом и луковица, стакан молока или кваса и приходился вначале на 6-7 часов утра. Ввиду этого в 11-12 часов устраивался так называемый второй завтрак.
Начиная с середины XIX века количество пищи, приходящейся на завтрак, всё более возрастает, завтрак начинает включать горячие блюда, а с XX века диетологи уже начинают рекомендовать на завтрак относить до 35% всей принимаемой в день пищи.
Любопытны переводы слова "завтрак" с других языков. Так, по-немецки, завтрак называется frühstück, что означает "ранний кусок", по-английски – breakfast ("перерыв поста"), по-португальски - um pequeno-almoço ("маленький обед").
У римлян первая трапеза называлась jentaculum, а ничего ещё не евший человек - jejunus, отсюда французское jeuner (поститься, воздержаться от пищи) и déjeuner — завтракать (опять же "прервать пост"). Примерно такое же происхождение имеет слово "завтрак" в испанском (desayuno).
Итальянское la colazione, вероятно, произошло от формы латинского confere ("приносить с собой") — colationem и обозначало ужин или банкет, устраиваемый в складчину.
Бразильцы в слове завтрак делают упор на кофе, у них этот приём пищи называют um café da manhã ("утренний кофе").
ГУГИНИскусственный Интеллект (234447)
9 лет назад
Раньше готовили ужин вечером и часть еды ужина предназначено было к утру завтрашнего дня. Эта часть и называлась - ЗАВТРАК..
а не то что вы в Интернете сгуглили..