Хелп ми плиз!! какова роль эпиграфов в романе Пушкина "Евгений Онегин"
В романе 9 эпиграфов – во вступлении и в каждой из 8-и глав.
У Пушкина даже язык, на котором написан эпиграф, играет роль.
Вступлению были предпосланы строки из французского письма.
Эти строки Пушкин применил по отношении к себе.
Эпиграф перекликается с его словами из вступления:
...Прими собранье пестрых глав,
Полусмешных, полупечальных,
Простонародных, идеальных,
Небрежный плод моих забав,
Бессонниц, легких вдохновений,
Незрелых и увядших лет,
Ума холодных наблюдений
И сердца горестных замет.»
Пушкин, предпосланным эпиграфом говорит,
что он тоже не лишен тщеславия, и надеется на благосклонность
читателя.
Первой главе предпосланы слова:
"И жить торопится, и чувствовать спешит"
( Вяземский)
Это он уже о своем герое – Евгении Онегине.
Пока Онегин скакал на почтовых к своей деревне, полученной
им по наследству, Пушкин успел рассказать, какой образ жизни,
зачастую беспорядочный, зачастую излишне активный,
он вел, живя в Петербурге.
Очень короткий, и довольно оригинальный эпиграф предпослан
ко второй главе:
O rus!…
Hor.
О, Русь!
Здесь Пушкин использовал игру слов. Слова Горация "O rus"
переводятся с латыни, как: "О, деревня!"
Эта фраза относится к Ленскому, которого Пушкин вводит в этой
главе.
В ней Пушкин описывает деревню," где скучал Евгений",
знакомит с главными героями, показывает быт провинциальной
России.
Третья глава посвящена Татьяне.
"Она была девушка, она была влюблена"
(Мальфилатр)
Эпиграф на французском.
Татьяна была увлечена французскими романами.
И любовь ее формировалась под влиянием этих романов.
Эпиграф 4-й главы – Высказывание Неккера:
"Нравственность в природе вещей".
Глава посвящена объяснению Онегина и Татьяны в саду.
Обстановка в духе французских романов, но не того ожидала
бедная Таня от Онегина.
5-я глава посвящена русской зиме, началу святок, и вещему
сну Татьяны. Здесь конечно русский эпиграф – строки из поэмы
Жуковского:
О, не знай сих страшных снов,
Ты, моя Светлана!
Благодаря эпиграфу создаётся дополнительный
эмоциональный тон ожидания, предчувствия.
Но здесь есть и некий обман читателя: сон Светланы рассеялся
как дым, а у Татьяны сон оказался пророческим.
6-я глава повествует о дуэли и гибели Ленского.
Для эпиграфа к этой главе Пушкин взял строки из Петрарки:
"Там, где дни туманны и кратки - родится народ, которому не
больно умирать".
Отсутствие страха смерти заключается в разочарованности
и преждевременной душевной старости.
Это истолкование больше подходит к Онегину, поскольку Ленский
любил жизнь, и хотел жить. И сюда он пришел, чтобы отомстить
за себя и за свою любимую.
С другой стороны, разочарование, дряхлость души,
"блеклый жизни цвет" характерны для жанра элегии, в котором
творил Ленский. Таким образом, данный эпиграф многозначителен.
В седьмой главе отъезду Лариных в Москву посвящены всего
несколько строф, Но зато в эпиграф Пушкин поставил 3 цитаты,
вероятно, желая этим подчеркнуть значимость этого события в
жизни Татьяны.
Москва, России дочь любима,
Где равную тебе сыскать?
(Дмитриев)
Как не любить родной Москвы?
(Баратынский)
Гоненье на Москву! что значит видеть свет!
Где ж лучше? Где нас нет.
(Грибоедов)
Конечно, цитаты о Москве могли быть только на русском, родном
для Москвы, языке.
И, наконец, последняя 8-я глава. И эпиграф в ней прощальный –
строки Байрона:
Прощай, и если навсегда,
То навсегда прощай.
Эпиграф многозначителен: уйти по-английски.
Так, не прощаясь, ушла из комнаты Татьяна.
Примерно также оставил Пушкин своего героя, оставив читателей
домысливать, что же было потом.
эпиграфы играют Значительную роль в композиции романа в стихах «Евгении Онегин». Следует отметить, что А. С. Пушкин придал эпиграф огромное значение, взял за основу баИроновскую систему эпиграфов. Главам поэмы «Паломничество ЧаИльд-Гарольда» Дж. Г. БаИрона предшествовали эпиграфы, Которые выполняли разнообразные функции: раскрывалы авторскую точку зрения, способствовали созданию образа лирического героя, помогали воссоздание художественного времени и пространства и др. А. С. Пушкин к каждой главе своего романа также подобрал эпиграф, Который служил своеобразным ключом...
Продолжение в статье
Насколько я сам понимаю значение эпиграфа к произведению в его общем значении, то могу предположить, что эпиграф это нечто, связывающее все линии текста. Так же несет в себе скрытый ключ к разгадке основной "тайны" произведения. То есть, если попробовать исходить из найденного смысла эпиграфа к тексту посредством подстановки его к определенным частям (имею в виду отрывки из книги), то можно раскрыть замысел этого эпизода или целого произведения.