Top.Mail.Ru
Ответы

Что обед и ужин на английском dinner? Как различать и есть ли альтернативные названия

8 лет назад

dinner - около . 7 часов вечера т е ужин по-нашему supper - около 10-11 часов вечера, уж и не знаю как назвать

8 лет назад

Обед - lunch Ужин - dinner,evening meal

Разница между "Breakfast", "Lunch", "Dinner" и "Supper" Нередко, особенно у начинающих возникают трудности с определением слов breakfast, lunch, dinner и supper, которые могут выступать в качестве существительных или глаголов. В данной статье мы попытаемся коротко передать основной смысл, которые чаще всего можно встретить в иностранных словарях. Также будет представлено несколько примеров и некоторые особенности. Breakfast Breakfast – завтрак, самый первый приём еды утром. Во время него во многих странах принято съедать столько пищи, чтобы не чувствовать голода весь день или до следующего приёма пищи. I don't eat breakfast. Я не завтракаю. He is going to have breakfast in bed this evening. Сегодня вечером он собирается завтракать (иметь завтрак) в постели. When I lived in Yakutsk I used to have breakfast of meat and eggs everyday. Когда я жил в Якутске, я обычно каждый день завтракал мясом и яйцами. Lunch Lunch – полдник или обед: приём пищи, принимаемый днём (как правило, с 12-16 часов). В некоторых странах во время него принято употреблять лёгкую пищу, чтобы поддержать силы до конца рабочего дня. I'm just going to have soup for lunch. Я собираюсь поесть на обед лишь суп. I'd like to try a vegetarian lunch, please. Я хотел бы пробовать обед для вегетарианцев. There is no more time left, so I have to miss my lunch. Времени больше нет, мне придётся пропустить обед. Dinner Dinner – ужин проводимый вечером, реже днём (из-за чего нередко называется обедом), во время которого принято плотно наедаться. Как правило, является последним приёмом пищи задень. They haven't had dinner yet. У них не было ещё ужина/Они не ужинали ещё. I only had salad of tomatoes and cheese for dinner. На ужин у меня был только салат из помидоров и сыра. I don't have any plans for dinner tomorrow. У меня нет планов, как провести завтра ужин. Supper Supper – ужин, последний вечерний приём пищи перед сном, во время которого принято употреблять лёгкую, малокалорийную пищу. Нередко может проводиться после dinner, который в данном случае может проходить днём или перед самым началом вечера. She is staying for supper. Она остаётся на ужин. My father's always making me supper. Мой отец всегда делает мне ужин. All I wanted for supper was the tea. Всё что я хотела на ужин был чай. Некоторые особенности Слово "dinner" часто употребляют для обозначения приёма пищи, в официальной обстановке. Также "dinner" может означать "lunch" и на русский язык переводиться, как "обед" - зависит от времени приёма пищи: днём или вечером. В Канаде (2010 год) нередко завтракают (breakfast) примерно в 8 часов утра - он достаточно сытный. В 12.30 (lunch) пора обеда, во время которого едят разнообразные сладости и напитки или более тяжёлую пищу - в зависимости от привычек и времени года. В 15.30 (dinner) многие очень плотно наедаются разнообразными бутербродами, салатами и так далее. Некоторые переносят dinner ближе к началу вечера. Затем, за час до сна (supper) многие легко перекусывают не возбуждающие нервную систему напитками и салатом. В центральных штатах США, слово "dinner" означает официальный приём пищи (чаще проводимый днём), или поход в ресторан в любое время суток. А "supper" всегда ужин в неформальной обстановке, преимущественно дома. Можно заключить, что многое зависит от культуры, времени, ситуации, привычек людей и т. п. Но обычно "breakfast" является завтраком, "lunch" обедом, "dinner" и "supper" ужином - могут взаимозаменять друг друга (реже лёгким и плотным ужином).

8 лет назад

Слово dinner не имеет однозначного эквивалента в русском языке и переводится в зависимости от контекста. Вот определение этого слова в англо-английском словаре: the main meal of the day, eaten in the middle of the day or the evening. В Великобритании в обществе ярко выражена стратификация (социальные классы), которая во многом определяет обычаи и привычки людей. Более старое значение слова dinner -- главный прием пищи в середине дня -- сохранилось в рабочей среде (простой домашний обед) и в столовых. Поэтому school dinner. Среди аристократов слово dinner постепенно приобрело значение "торжественный прием пищи вечером". Это не то же самое dinner, что в рабочей среде, а прием пищи за сервированным столом, возможно, в присутствии слуг. По этой причине dinner также имеет значение "торжественный обед во время приема или по случаю чего-либо". Чтобы избегать двусмысленности, лучше использовать в значении обед слово lunch.

8 лет назад

если днём был lunch, то вечером dinner, а если dinner то вечером supper

11 месяцев назад от
3 месяца назад от
3 месяца назад от
Ответ на пост «Совет как бороться с кавказцами»

Помнится, было психологическое исследование. Пара психологов (мужчина и женщина) имитировали ссору на улице (а за углом прятался третий психолог и фиксировал реакцию прохожих). Так вот, когда женщина кричала что-то вроде: "Я тебя ненавижу, зачем я вышла за тебя замуж!", вмешивалось около 15% прохожих, а когда она кричала "Убери руки, я тебя не знаю!" - что-то около 70%. Из чего исследователи сделали вывод, что окружающие реагируют на поведение участников ссоры и не вмешиваются, когда не получают точных сигналов, что жертве нужна помощь. Я сама такой способ использовала, когда как-то на рынке меня пытался оттеснить в сторону лохотронщик - тихо, угрожающе, ничего доброго в мой адрес не планировал (видимо). Наверное, повёлся на интеллигентный вид и напрасно. Ну я и завизжала вот эти самые слова, максимально громко: "Убери руки, кто ты такой, я тебя не знаю, что ты пристал, я тебя не трогала!" Удивительно, с какой скоростью он скрылся - про такое говорят "растаял в толпе". Даже кричать "помогите" необязательно. Помощь всегда приходит. Не могу сказать, что это часто требовалось, но пару раз понадобилось. Короче: в ситуации приставаний забываем про хорошее воспитание, орём со всей дури, в тексте вопля информируем окружающих, что тот, кто к вам лезет, вам незнаком и вам его внимание не нравится. В людном месте срабатывает практически везде. А вы как справляетесь, девочки? Это вообще относится ко всем! И к славянам, просто такое все-таки у них реже ...