"В сцене чаепития Шляпник задаёт Алисе загадку, которая звучит следующим образом: «Чем ворон похож на письменный стол?» (англ. Why is a raven like a writing desk?). Кэрролл признавался, что ответа к этой загадке не существует: он придумал её, не задумываясь об отгадке.
Однако поток вопросов от читателей был столь силён, что в переиздании 1896 года Доджсону пришлось добавить разгадку:
1)"Потому что они оба могут издавать звуки из нескольких нот, особенно если переставить норов с конца на перёд!" или "Потому что они оба способны создавать (ноты/заметки), хотя и очень плоские". Англ.: Because it can produce a few notes, though they are very flat; and it is nevar [sic] put with the wrong end in front!
В оригинале, плоские ноты — отсылка к выражению «to sing flat» — петь фальшиво.
2) Вторая часть фразы содержит непереводимую игру слов, буквально: «и они никогда не ставят неправильный конец в начало»; слово «nevar» (рус. никогда) написано с ошибкой. Если его прочесть задом наперед, превращается в «raven» (рус. ворон). В переизданиях, появлявшихся незадолго до смерти автора, редактор посчитал написание ошибкой, и слово с данной орфографией было изменено.
В переводе Демуровой в комментариях дается такой перевод этого ответа: "У обоих крутой норов".
3) Олдос Хаксли в статье «Ravens and Writing Desks» даёт два абсурдных ответа: потому что оба [они] начинаются с 'о', и потому что никто [из них] начинается с 'н'. (англ. because there's a 'b' in both, and because there's an 'n' in neither). Джейм Мичи предложил подобный ответ: потому что каждый начинается с 'к'. (англ. because each begins with 'e').
4) В 1989 «Английское общество Льюиса Кэррола» (англ. England's Lewis Carroll Society) объявило конкурс на новые ответы, которые будут регулярно публиковаться в газете «Bandersnatch», принадлежащей обществу.
5) От меня: перья =) Перья для письма на письменном столе, перья ворона)))