Ya ne ponedelnik Антикварный
Мыслитель
(9095)
16 лет назад
В этимологических словарях русского языка происхождение слова «поп» , известное многим славянским языкам, объясняется двояко. Согласно первой версии, оно получило распространение благодаря западно-славянским языкам, заимствовавшим слово pfaffo (в значении "поп, священник") из древневерхненемецкого языка. Вторая точка зрения основана на предположении о том, что это слово восходит к греческому papas («священник») . В русском языке «поп» употребляли как синоним к словам «иерей» , «священник» , без какого-либо уничижительного или презрительного оттенка значения, свойственного современной речи.
--------------------------------------------------------------------------------
Папу римского называют по латински "pope"
Слово ПОП - сокращение трёх слов:
Пастырь
Овец
Православных
Т. е. этим словом называли духовных пастырей - священников.
После революции 1917 года, когда начались гонения на Церковь, слово ПОП стало оскорбительным. Также, к примеру, в дореволюционной России словами "архиерейская сволочь" назывались архиерейские прислужники. Теперь же назвать человека "сволочь" оскорбительно.
Т. к. в сознании людей, живших в Советском Союзе, слово ПОП ассоциируется, скорее, как оскорбительно-пренебрежительное, мы стараемся пресвитеров называть или отец Такой-то, или, по-народному, батюшка.
В современном русском языке слово "поп" оценивается как просторечное, более того, вы можете серьезно обидеть им священника, если он услышит, как вы называете его "попом".
Теперь о том, насколько связаны - и связаны ли вообще - слова "поп" и "папа". Всё, что нам нужно сделать, это заглянуть в этимологические словари. Увы, мнения расходятся. Кто-то возводит слово "поп" к позднегреческому "папас" (что значит "священник"), а в новогреческом "паппас" - это "папа римский"...
По этой версии, "поп" и "папа" - от одного предка. Но другие языковеды предлагают вести происхождение "попа" от древневерхненемецкого pfaffo (это тоже "священник"). Почти так же выглядит это слово в современном немецком: рfaffe. Предполагают, что в романо-германские языки это слово пришло из латыни: papas - "наставник". Позже в католической церкви и вообще на Западе это слово получило значение "папа римский".
И все-таки Историко-этимологический словарь Черных настаивает на греческом происхождении "попа" - об этом говорит, в частности, тот факт, что слово "попадья" пришло в славянские языки из позднегреческого.
...Знаток (262)
10 лет назад
Поп - прах отцов поправший (предавший), священно служители предавшие истинную Веру отцов и дедов на Руси...
Каститис
Просветленный
(46275)
16 лет назад
К нам сие словцо пришло из греческого, но первоисточника, каким образом пресвитерос преобразовался в попъ у меня нет, хотя там есть и слово папас, но оно мало подходит, как производная в польском - рор - священник, учитель, тоже слово есть в болгарском и словенском.
Насколько помню - ни в одном словаре нет единого мнения: есть даже мудрецы со ссылкой на др. исландский, но это понная байда!