Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Для чего нужны артикли в английском языке?

Nefra Nerellin Профи (536), закрыт 15 лет назад
Лучший ответ
Наталья Ромодина Просветленный (44831) 15 лет назад
Артикли в английском языке нужны для того, чтобы указать на выраженность категории определенности/неопределенности. Определенность - это признак существительного, обозначающего предмет, известный СЛУШАТЕЛЮ, а неопределенность, соответственно, признак существительного, обозначающего предмет, неизвестный тоже СЛУШАТЕЛЮ. Сами правила применения артиклей не столь просты, но принцип таков.
В русском языке нет специальных средств обозначения категории определенности/неопределенности, поэтому нам непонятно, как же эти артикли употреблять в иностранном языке! Хотя мы иногда тоже различаем:
В одном селе жил старик (одно - это вместо артикля неопределенного) . И была у старика дочка (здесь уже старик как бы с артиклем определенным, а вот дочка - с неопределенным) . Данный старик был вдовец. (данный - это заменитель определенного артикля) . Короче, и у нас есть подобные артиклям вещи, но они не входят в грамматическую систему, в отличиет от английских артиклей.
Остальные ответы
what's up?! Знаток (429) 15 лет назад
В английском языке артикли это служебные слова, которые ставятся только перед существительными. Они вносят ясность в разговор, позволяют собеседнику понимать вас, указывают на принадлежность и значимость слов. Артикли бывают двух видов – определенный и неопределенный. Рассмотрим случаи, когда употребляются эти артикли.

Неопределенный артикль "a" ставится перед именами существительными, которые употребляются в единственном числе, и которые можно посчитать (собаки, упражнения, усилия и т. п.) . Как видно из названия "неопределенный", артикль "a" используется для обозначения того, что эта вещь никому не принадлежит или же вы не знаете, кому она принадлежит а также в том случае, когда вы упоминаете эту вещь впервые.
Мария Андросян Профи (653) 15 лет назад
чтобы мозг тебе загрузить,
по русски ты как разговариваешь, по всем правилам?

так же и с артиклями) )
в реале они редко попадаются)) )
Grinch@ Просветленный (45104) 15 лет назад
Как сказал Задорнов:
а - типа;
the - конкретно.
Алексей Валеев Мастер (1172) 15 лет назад
Вообще я согласен что для русского человека они бесполезны но американец по ним может определить исчисляймое слово или нет! ! Самим то думать лень!!
Антон Лещетный Ученик (104) 8 лет назад
Откуда взялись артикли и зачем они нужны

Мы все проходили через это. Зачем они нужны в английском языке? Почему англичане так усложняют себе жизнь? Ведь русский язык замечательно существует и без них. Сложно перестроиться с логики одного языка на другую, когда вы пытаетесь выучить второй язык, который, как на зло, оказался европейским, да еще с артиклями. Поэтому немцам, французам, итальянцам и пр. в некотором смысле легче выучить английский: ведь он не так далеко ушел от их языковых систем. Вот нам не повезло. Другой алфавит, другие правила; все чужое и незнакомое. А учить-то надо. Тут главное - подход: привыкните к мысли, что английский язык – это совсем другой мир, и не нужно стараться его русифицировать. Нужно начинать с белой доски. Ведь язык – это не просто средство общения, это наглядное пособие о том, как думают люди, говорящие на нем. Вы изучаете язык, а на самом деле вы читаете мысли носителей этого языка. Вдумайтесь: мы размышляем, видим сны, строим планы, мечтаем именно на русском. Наше мышление русскоязычно. Изучаете другой язык – пора построить внутреннюю планку, разделяющую ваш мозг на русскоговорящий и англоговорящий. Когда начнете видеть сны на английском, поймете, что уже добились многого.

И первое, что нас пугает в английском языке – это именно необходимость использования артиклей. Помню наш несчастный учебник Старкова в школе и то, какой тайной для меня были овиты выражения «определенный/ неопределенный», «представитель класса предметов», «один из многих» и эти картинки со стульями и столами! Самое страшное для ребенка – преподаватель, который не может объяснить правило простыми и понятными словами и который должен прибегать к таким, как «абстрактный», «исчислимый/ неисчислимый», «уникальный».

Начнем с того, что артикли в языке имеют свое назначение. Они также важны, как остальные элементы языковой структуры, так как помогают передавать мысль во всех ее оттенках и смыслах. Более того, артикль способен влиять на значение существительного. Поэтому с ними необходимо быть очень осторожным. Основное различие артиклей “the” и “a/an” лежит в их названии – определенный и неопределенный, ибо основная цель их использования – это именно выражение определенности или неопределенности. Лучше понять это помогает этимология. Определенный артикль “the” происходит от древнеанглийских указательных местоимений ”этот, эта, это”: se (мужской род), seo (женский род) (?e и? eo в нортумбрском диалекте) и ??t (средний род). Последний также послужил прародителем современного указательного местоимения “that”. Употребляя артикль “the”, говорящий ссылается на определенный предмет, о котором слушающий осведомлен в рамках данного коммуникативного акта (что не имеет ничего общего с энциклопедическими знаниями слушающего об этом предмете вообще). “The” выделяет предмет из общей массы подобных ему, что позволяет использовать его и с объектами, представленными в одном экземпляре или уникальными в своем роде: the sky, the Earth, the Sun, the Moon (однако обратите внимание на то, что если мы говорим уже о вселенной, где таких лун, как наша, множество: “Does the planet Venus have a moon?”), а также перед существительными с прилагательными в превосходной степени: “He is the best player” – раз он лучший, он уникальный; значит, заслужил, чтобы его выделили.

Неопределенный артикль “a/an” происходит от формы числительного? n («один»), от которой возникло и современное “one”. Каждый раз, когда вы употребляете “a/an”, вы можете заменить его на “one”: “I can see a man in the street = I can see one man in the street”. Это одна из функций неопределенного артикля – ссылка на единичность. Вторая функция – интродуктивная, выражающаяся в представлении предмета. Выражаясь русскими словами, это, когда вы вводите предмет в разговор в первый раз: “I can see a ma
Дмитрий Лимонов Мастер (2291) 6 лет назад
заняться им, блин, нечем - у немцев там ещё похлеще с этим дело. Сообщить слушателю - да плевать на этого слушателя - пусть по контексту поймёт
Похожие вопросы