Регина
Высший разум
(555009)
6 лет назад
Правильно пишется и говорится "в Крыму". Объясню, почему именно так.
В русском языке есть довольно много существительных, которые имеют две различающиеся формы предложного падежа. И любой постоянный носитель русского языка интуитивно разграничивает эти формы:
Так называемый "первый предложный". Его ещё называют основным, главным или изъяснительным. Для удобства запоминания, представим себе, что он указывает, что кто-то изъясняется о том или ином предмете либо явлении - о лесе, о снеге, о ветре, о саде или о Крыме.
Есть ещё и вторая, достаточно периферийная в грамматическом смысле форма. Это "второй предложный". Его иначе называют "местным". Эта форма сочетается с предлогом "в" или "на", а не "о". Например - в лесу, в саду, в Крыму. Местный падеж указывает на место.
_
Если мы слышали "местную" форму, знаем о её распространённости в литературных источниках, то не нужно её избегать и приводить слово в какой-то академический вид первого предложного. Это будет ошибкой.
groalПросветленный (41358)
6 лет назад
Ну это мене более логично, тогда почему в Крыме или на ветре неправильно и какому правилу это противоречит?
KERK
Искусственный Интеллект
(223749)
6 лет назад
В чем? в Крыму. Это форма существительного мужского рода предложного падежа, в которой существуют вариантные окончания -Е или ударное -У-: на сквозном ветре -- стоять на ветру, сахар в вишневом соке -- вариться в собственном соку, на береге -- на берегу.
Формы предложного падежа существительных мужского рода на -У, -Ю присущи словам с предлогами В, НА. Особенно они характерны для имен собственных. Поэтому правильно мы скажем на Дону, в Клину, в Крыму.
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/874969-kak-pravilno-v-krymu-ili-v-kryme.html
groalПросветленный (41358)
6 лет назад
Хорошо а как будет в предложном падеже название моего родного города Псков или той же столицы нашей Родины? опять таки почему и в чём разница с тем же Крымом и ветром?
altlisek
Искусственный Интеллект
(234853)
6 лет назад
Тоже только что нашёл в интернете деление предложного падежа на изъяснительный (окончание "е") и местный (окончание "у/ю"). Но этой информации недостаточно, чтобы понять, чем "в Новгороде" и "во Владимире" отличается от "в Крыму" и "в Клину".
Насколько понял, местный падеж применяется только к коротким словам и только с достаточно агрессивной фонетической структурой. Например, "в Бору" (город такой), "в аду", "в раю", "в соку".
Слова теряют в агрессивности, если их "удлинить" описаниями, тем самым их падеж из местного переходит в изъяснительный. Например, "в яблочном соке", "в солнечном тёплом Крыме". Из этих примеров видно, что чем агрессивнее структура слова, тем сильнее его придётся "удлинять" описаниями, чтобы перевести в изъяснительный падеж.
Вот из-за малой длины и агрессивной фонетики "в Крыму" оканчивается на угрожающий звук "у". Между прочим, уважительный труднопроизносимый предлог "в" (о котором так мечтает Украина") здесь тоже появился благодаря "агрессивности" Крыма (сравним с "на Камчатке", "на Чукотке", "на Апенинах", "на Пиренеях").
)
fingerhookПрофи (672)
4 месяца назад
Ничего физически труднопроизносимого в предлоге "в" нет. Или Вам трудно произнести "в Уренгое", "в Уругвае", "в Уганде"? Или они тоже произносятся с предлогом "на"?
Труднопроизносимо по другой причине: пристрастное отношение к этой стране и украИнцам ("И" - это ударение) - от большой соседской любви они "хохлы"? Понятное дело, что в долгу соседи не остались: "москаляка", "кацапы", "ватники"... Приятно, да - перекидываться "говном" и побольнее и понеприятнее "кольнуть", поунижать друг друга? Вот, ещё одно нашлось: украИнцам не нравится "на Украину" (плевать на "мову": это ПО-РУССКИ неправильно, стоит только предвзятость с эмоциями отключить и мозгами "пошевелить"). "Оооо, так мы почаще будем это говорить и с десятикратным усердием!!!" сказали россияне и, чтобы не выглядеть... ?
fingerhookПрофи (672)
4 месяца назад
...совсем идиотами, "притянули" объяснение: мол название "Украина" произошло от "окраина", "у края", а по-русски правильно "на окраине". Чё там, с лёгкой руки шута ВВЖ это пошлО? Так он клоун и известный мастер по подъёбкам. Был.
От "окраины" название произошло, не от "окраины", хоть от выражения "дно днищенское", всё равно будет "в": "в Дноднищании", а не "на".
И это вот "на" в отношении соседа (а больше ни к какой другой стране, ни к какому городу, штату и прочее, не применяется этот предлог - только "в"; "на Кубе" - на острове Куба, но "в Кубе" - в республике Куба) - проявление мерзковатой человеческой черты: хоть мелко, но напакостить другому; найти "мозоль" и давить на неё, давить...?
fingerhookПрофи (672)
4 месяца назад
Не к лицу это русскому человеку, мелко и низко. Тем более, что при этом коверкается свой, родной язык и чем-то напоминает "назло кондуктору куплю билет, пойду пешком". Вот такие "пироги". Так что "агрессивное звучание Крыма" тут абсолютно не при чём.
P.S. По остальному. Не соглашусь с Вами, но импонирует то, что у Вас самое толковое (на мой взгляд) объяснение окончаний "у" и "е" - адекватно и понятно. ?
altlisekИскусственный Интеллект (234853)
4 месяца назад
И да, правда глаза колет. А наука является правдой. Поэтому так долго люди не хотели отказываться от мысли, что солнце вертится вокруг их пива. И по этой же причине сегодня практически запрещены сравнительные науки о человеке
altlisekИскусственный Интеллект (234853)
4 месяца назад
Касательно баланса между точностью смысла и удобством в языках, то тут есть какая-то "золотая" середина. Большая свобода в употреблении разных предлогов есть и в английском языке. К одному и тому же предмету может быть употреблён один из предлогов in, to, on, about, above, upon..
Выбор в употреблении предлога (и артикля) зависит не только от смысла, но и от эмоционального отношения оратора к предмету. Например, снисходительно-дружелюбное on, about. Или, наоборот, официально-холодное in, to
fingerhookПрофи (672)
4 месяца назад
Спасибо за развёрнутый ответ и "дровишки": будет над чем на досуге покумекать.