Алексей Морозов
Профи
(519)
6 лет назад
Не путай.
*1) 何 или на кандзи なに(nani) переводится "Как?"" Кто?" или "Что?" - и это один иероглиф. Из него можно вылепить что угодно, поэтому эти ваши "нани" - часть "нанде", которая, в свою очередь, является частью этого вашего "нандемо". Все довольно просто - нужно писать "нани де" и "нани де мо" - вот так правильно. Просто японцы говорят быстро, а мы как слышим - так и пишем
*2) 何でもない (нандэмонай) - ничего, и здесь присутствует выражение 何だ [なんだ (нанда или нани да или нани де - в зависимости от вашего слуха и вкусов)], оно состоит из следующих кандзи и сочетаний:
何 [なん (нан или нани - как хотите)]: 1) кто; что; 2) используется вместо названия предмета обсуждения
だ[да]: 1) символ хираганы - слог да, аналог в катакане - ダ; 2) быть;
Еще есть выражение なんだ [なんだ (нанда)]: несомненно, что ...; могу с уверенностью сказать, что ...
*3) Вот другие выражения содержащие 何だ:
だから何だ [だからなんだ (дакарананда)]: ну и что?; ну и что из этого?;
何だか [なんだか (нандака)]: 1) немного; до некоторой степени; отчасти; слегка; 2) как-нибудь; как-то; так или иначе; каким-либо образом; тем или иным образом;
НАКОНЕЦ, *4) Иероглиф 何 (это ваше нани) вообще содержится ДОХРЕНА где, и является составной частью ТУЕВОЙ ХУЧИ других иероглифов. Перечислить - не хватит символов для ответа, скорее всего. Вам совет: установите "Яракси "(или "Яркси" - как хотите) и вбейте этот иероглиф в него, или другой переводчик - или в инете поищите. Но если очень ннада/лень, вот еще парочка: Выражение 何処 [どこ (доко), いどこ (идоко), いずく (идзуку), いずこ (идзуко)] имеет значение где?;
и состоит из следующих кандзи:
何: 1) [なに (нани), なん (нан)]: кто; что; 2) [なに (нани), なん (нан)]: используется вместо названия предмета обсуждения; 3) [なに (нани)]: а?, что?;
処: 1) место; 2) отдел; отделение; подразделение;
Другие выражения содержащие 何処:
何処か [どこか (докока)]: где-нибудь; где-то;
何処でも [どこでも (докодэмо)]: везде; повсюду; всюду;
*5)Вот еще:
何かしら [なにかしら (наникасира)]: так или иначе; то или другое;
何さま [なにさま (нанисама)]: 1) какой?; какого рода?; кто?; 2) действительно; по-настоящему; 3) очень; 4) быть уверенным в чём-либо;
何ぞ [なぞ (надзо), なにぞ (нанидзо), なんぞ (нандзо)]: 1) что-то; что-нибудь; что-либо; 2) что?; 3) почему?; по какой причине?;
何だ [なんだ (нанда)]: что?!;
何だか [なんだか (нандака)]: 1) немного; до некоторой степени; отчасти; слегка; 2) как-нибудь; как-то; так или иначе; каким-либо образом; тем или иным образом;
何て [なんて (нантэ)]: 1) как?!; что?!; 2) что? (вопрос);
何でもない [なんでもない (нандэмонай)]: ничто; ничего;
何と [なんと (нанто)]: что;
何の: 1) [どの (доно)]: кто?; что?; который?; 2) [なんの (нанно)]: какого сорта?; какого рода?; какого вида?;
何も [なにも (нанимо)]: ничто; ничего;
何もかも [なにもかも (нанимокамо)]: всё вокруг;
何もない [なにもない (нанимонай)]: ничто; ничего; ноль; пустое место;
何より [なにより (наниёри)]: лучший; наилучший; самый;
何れ: 1) [どれ (дорэ)]: какой?; кто?; который?; 2) [いずれ (идзурэ)]: когда-нибудь; однажды; скоро; вскоре; 3) [いずれ (идзурэ)]: в любом случае; во всяком случае;
何れにしても [いずれにしても (идзурэниситэмо)]: в любом случае; каким бы то ни было образом; так или иначе; во всяком случае; как бы там ни было;
何れも [いずれも (идзурэмо), どれも (дорэмо)]: 1) оба; 2) любой; 3) кто-нибудь (из группы); 4) все (предметы из группы); 5) каждый;
何人: 1) [なんにん (наннин)]: как много людей?; 2) [なんにん (наннин)]: много людей; большое количество людей; 3) [なんびと (намбито), なんにん (наннин)]: кто?; 4) [なにびと (нанибито), なんびと (намбито), なんぴと (нампито)]: каждый человек; 5) [なにびと (нанибито), なんびと (намбито), なんぴと (нампито)]: любой человек; 6) [なにびと (нанибито), なんびと (намбито), なんぴと (нампито)]: кто-нибудь;
何処 [どこ (доко), いどこ (идоко), いずく (идзуку), いずこ (идзуко)]: где?;
何処か [どこか (докока)]: где-нибудь; где-то;
何処でも [どこでも (докодэмо)]: везде; повсюду; всюду;
何卒 [なにとぞ (нанитодзо)]: 1) любым способом; как-нибудь; как-то; так или иначе; каким-либо образом;
Источник: ОСТАЛЬНОЕ НЕ ВЛАЗИТ!