Останься тих, когда твоё же слово Калечит плут, чтоб уловлять глупцов
Что имел ввиду автор (Киплинг)? Жду развернутый ответ, где объяснен смысл каждой части.
ох, сколько людей столько и мнений
Останься тих, когда твоё же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена, и снова
Ты должен всё воссоздавать с основ...
речь идет о разных уровнях восприятия истины. автор адресует свою "заповедь" человеку, который поймет ее очень глубоко. но эта же истина другими людьми может быть воспринята поверхностно, по-житейски. могут найтись люди, которые вывернут истину наизнанку, будут использовать ее в корыстных недостойных целях. человек, к которому обращается киплинг, должен понимать это и не реагировать на таких людей, на "смятенную толпу", которая опошляет все высокое, все истинное, что есть в жизни, и глумится над этим. есть еще такие слова: "не мечите бисер перед свиньями" ..."заповедь" киплинга об этом. истину, которая в душе человека, не следует метать, подобно бисеру, перед кем попало!
Не дай разгоретться гневу, когда сказанное тобой слова для улучшения жизни людей, используют те, кто хочет наживы и власти.
когда вся жизнь разрушена и снова
придётся всё воссоздавать с основ.
....
это перевод Лозинского.
Есть ещё переводы Маршака, Гильбо и женщина..
..Автор родился в Индии (колыбель всех религий)
призывает "владеть собой среди толпы в смятении"
быть властелином чувств.
( по Маршаку : И есть ТОТ шанс что будешь Человек.)
( по Лозинскому сразу авансТогда мой сын ты будешь человек)
Мудрость.