Alex Mishin
Искусственный Интеллект
(583619)
4 года назад
Это слово лишь на первый взгляд напоминает местоимение - на самом же деле оно близко к поныне употребительному выражению "ей-ей" ("Такого верного, ей-ей, пускай лишусь жены, детей, оставлен буду целым светом, пускай умру на месте этом...").
Источники:
Старославянская библия (http://www.my-bible.info/biblio/bib_tsek/ev_matf.html#g5)
Мф. 5:37
"буди же слово ваше: ей, ей: ни, ни: лишше же сею отъ неприязни есть."
Среднеанглийская библия Джона Уиклифа (https://www.originalbibles.com/wycliffe-bible-new-testament-1400-pdf/ , страница 16, 3-я строка сверху, правый столбец)
Mt.5:37
"...but be ȝour word ȝhe ȝhe nay nay..."
Согласно wiktionary (этимология номер 2):
en.wiktionary.org/wiki/%C8%9Dhe
ȝhe -> heo -> her (ей)