Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты

что такое конверсия?

Ученик (132), закрыт 5 лет назад
Лучший ответ
КОНВЕРСИЯ (от лат. conversio — превращение) — существенное преобразование, изменение условий, замена одних объектов производства другими или одних финансовых инструментов на другие. Основные виды конверсии: конверсия валют и ценных бумаг — обмен одной валюты на другую или одних видов акций, облигаций на другие; конверсия займов — изменение первоначальных условий займа или обмен облигаций одного займа на облигации другого; конверсия внешнего долга — воздействие на величину и сроки погашения внешней задолженности государства посредством изменения условий предоставления кредита, форм и сроков его возвращения, процентных ставок ); конверсия военного производства, оборонного комплекса (реконверсия) — перевод предприятий, выпускающих военную продукцию, на производство гражданской, мирной продукции.
Остальные ответы
Перевод предприятий производящих военную технику на производство "гражданской" продукции.
степень превращения, сколько кило пельменей из полкило теста и полкило мяса, учитывая что кот мурзик сожрал половину
Конверсия военного производства — перевод предприятий, выпускающих военную продукцию, на производство гражданской, мирной продукции. А так же использование их научно-технических разработок в мирных целях.

Конве́рсия (от лат. conversio — превращение, изменение) — процесс переработки газов с целью изменения состава исходной газовой смеси. Конвертируют обычно газообразные углеводороды (метан и его гомологи) и оксид углерода (II) с целью получения водорода или его смесей с СО. Эти смеси используют для синтеза органических продуктов и в качестве газов-восстановителей в металлургии или перерабатываются для получения чистого водорода.

Конве́рсия — способ словообразования, образование нового слова путём перехода основы в другую парадигму словоизменения. Обычно получившаяся лексема принадлежит к иной части речи. Наиболее распространена конверсия как способ словообразования в тех языках, где многие морфемы являются нулевыми, таких как английский или китайский. Например, из англ. bet 'ставить на кон' (с типично глагольной парадигмой англ. bet, bets, bet (прош. вр.) , betting...) получается англ. bet 'ставка' (с типично именной парадигмой англ. bet, bets). Такое понимание конверсии (как исключительно словообразовательного процесса) предлагал, например, А. И. Смирницкий.

Существует и более широкое понимание конверсии (оно отстаивается, в частности, в работах И. А. Мельчука) : она может рассматриваться как любая смена синтагматики (сочетаемости) языкового знака (необязательно слова) . При такой трактовке случаями конверсии можно считать, в частности, употребление слов одной части речи в функции других, например в русском: моё второе я (местоимение → существительное) ; большое спасибо (частица → существительное) , столовая (прилагательное → существительное; см. субстантивация) . Такие процессы отличаются от конверсии в узком смысле не очень существенно: главным образом различие заключается в степени регулярности.

Кроме того, понятие конверсии можно прилагать и к другим языковым единицам. Так, возможно такое понимание русских пар типа ход/ходить, при котором одно из этих слов образовано от другого по конверсии, путем присоединения к основе формообразующих аффиксов соответствующей части речи. Иными словами, в слове ход, например, не выделяется нулевого суффикса — предполагается, что оно образовано путем соответствующей операции над основой глагола ходить. Другой пример (в словоизменении) можно обнаружить в испанском языке: там конъюнктив настоящего времени глаголов на -er (типа comer 'есть') образуется путём присоединения к основе суффиксов настоящего времени другого типа спряжения (на -ar, типа amar 'любить'):

Глагол, форма наст. вр. 1 л ед. ч. 2 л. ед. ч. 3 л. ед. ч. 1 л. мн. ч. 2 л. мн. ч. 3 л. мн. ч.
amar, индикатив amo amas ama amamos amáis aman
comer, индикатив como comes come comemos coméis comen
comer, конъюнктив coma comas coma comamos comáis coman

Понятию конверсии близки трансляция в терминологии Люсьена Теньера («Сущность трансляции состоит в том, что она переводит полнозначные слова из одной грамматической категории в другую, то есть превращает один класс слов в другой» [1]), синтаксическая деривация в терминологии Ежи Куриловича и др.

Конве́рсия графических систем письма подразумевает одновременно конверсию алфавитных знаков и конверсию языковых знаков письма.
Один из сравнительно честных способов уворовать от ВПКашного пирога
Конве́рсия — способ словообразования, образование нового слова путём перехода основы в другую парадигму словоизменения. Обычно получившаяся лексема принадлежит к иной части речи. Наиболее распространена конверсия как способ словообразования в тех языках, где многие морфемы являются нулевыми, таких как английский или китайский. Например, из англ. bet 'ставить на кон' (с типично глагольной парадигмой англ. bet, bets, bet (прош. вр.) , betting...) получается англ. bet 'ставка' (с типично именной парадигмой англ. bet, bets). Такое понимание конверсии (как исключительно словообразовательного процесса) предлагал, например, А. И. Смирницкий.

Существует и более широкое понимание конверсии (оно отстаивается, в частности, в работах И. А. Мельчука) : она может рассматриваться как любая смена синтагматики (сочетаемости) языкового знака (необязательно слова) . При такой трактовке случаями конверсии можно считать, в частности, употребление слов одной части речи в функции других, например в русском: моё второе я (местоимение → существительное) ; большое спасибо (частица → существительное) , столовая (прилагательное → существительное; см. субстантивация) . Такие процессы отличаются от конверсии в узком смысле не очень существенно: главным образом различие заключается в степени регулярности.

Кроме того, понятие конверсии можно прилагать и к другим языковым единицам. Так, возможно такое понимание русских пар типа ход/ходить, при котором одно из этих слов образовано от другого по конверсии, путем присоединения к основе формообразующих аффиксов соответствующей части речи. Иными словами, в слове ход, например, не выделяется нулевого суффикса — предполагается, что оно образовано путем соответствующей операции над основой глагола ходить. Другой пример (в словоизменении) можно обнаружить в испанском языке: там конъюнктив настоящего времени глаголов на -er (типа comer 'есть') образуется путём присоединения к основе суффиксов настоящего времени другого типа спряжения (на -ar, типа amar 'любить