Жанна Усова
Ученик
(210)
15 лет назад
Есть два варианта: 1.
На русских свадьбах всегда кричат "Горько! "
Этот обычай имеет давнюю историю. Раньше невеста обходила гостей с подносом, гость клал на него деньги, брал чарку, выпивал и говорил: "Горько! ", - подтверждая, что выпил именно водку, а не воду. После этого он целовал невесту. Те, кто денег не давали, просто выпивали, со словами: "Горько! " и довольствовались тем, что наблюдали за поцелуями других. Постепенно этот обычай заменился шутливым требованием все новых поцелуев от самих молодоженов.
2.
Раньше на Руси свадьбы играли во время свободное от сельскохозяйственных работ - зимой. Когда жених с дружками, сватами и всей своей свитой приходили забирать невесту, родственники и друзья невесты сооружали во дворе невесты большую снежную горку, которую обливали водой. Горка превращалась в неприступную крепость, на вершине которой в окружении подруг стояла невеста. Под крики присутствующих "горка" жених с друзьями сооружали живой мост, по которому взбирались на вершину и, прорывая живое кольцо из подружек невесты, брали приступом эту "крепость". Жених целовал невесту, а его друзья её подружек. Вся ватага скатывалась с горки и свадьба продолжалась. Горки уже не сооружают, а вот слово "горка" трансформировалось в "Горько! " и стало традиционным.
Алёна
Гуру
(2575)
15 лет назад
Имеются несколько версий происхождения традиции кричать "Горько! ".
Одна версия утверждает, что эта традиция произошла от древней свадебной забавы. Свадьбы на Руси играли зимой, так как это было время, свободное от сельхозработ. Во время зимних свадьб празднующие затевали следующую игру. Во дворе невесты сооружалась большая снежная горка. Горку обливали водой. На её вершине стояла невеста с подругами, а жениху с его свитой предлагалось взбираться. Присутствующие при этом орали: «Горка» . Попав на вершину, жених целовал невесту, а его товарищи целовали подружек невесты. После этого вся толпа скатывалась с горки вниз.
Согласно другой версии, на древнерусской свадьбе невеста обходила собравшихся на свадьбе с подносом. Каждый гость клал на поднос деньги, а затем брал с него чарку с водкой и говорил: "Горько! ". Журналист Евгения Суворова свидетельствует, что она наблюдала этот обряд на сельской свадьбе в центральной России, причем невесту целовал не жених, а гости, клавшие деньги на поднос.
КатюшкаМыслитель (6626)
15 лет назад
Традиционно невеста обходила гостей с подносом -собирала денежку на обзаведение хозяйством. Гость брал с подноса чарку водки, выпивал и говорил "горько", подтверждая, что ему поднесли именно водку, не воду. После этого он кидал на поднос монеты, за что получал право поцеловать невесту – "подсластить" горечь выпитого. Женихам это вряд ли было по вкусу, а потому постепенно обычай трансформировался. И сейчас на русских свадьбах под крики "горько!" целуются уже те, кому положено, – жених с невестой.
Kalju Patustaja
Знаток
(334)
6 лет назад
К горечи ( = горелости) восклицание "горько!" имеет опосредованное отношение. Но прежде всего - крик ободрения - такой же как англ. сheers. Семантическое поле здесь бескрайнее:
[ĝir, ĝiri, ĝir.ĝir; (н) гир, (н) гири, (н) гир. (н) гир] (шумер.) - молния, вспышка; ударить молнией;
[ĝir, ĝiri; (н) гир, (н) гири] (шумер.) - быть лучистым, лучезарным, блестящим; [ĝir.gal; (н) гир. кал] (шумер.) - великолепный, блистательный, славный;
[giriš; гириш] (аккадск.) - как огонь; [giru(m), girru; гиру (м), гирру] (аккадск.) - огонь; бог огня; [kiru(m), kuru(m), keru; киру (м), куру (м), керу] (аккадск.) - очаг;
kiriş [кириш] (тур.), kərən [керен] (азерб.), gerenda [геренда] (венг.) - луч; gelişmek [гелишмек] (тур.) - улучшать; gerinti, gerėti, gerenda [геринти, герети, геренда] (лит.) - улучшать; kiriş [кириш] (тур.), kərən [керен] (азерб.), gerenda [геренда] (венг.) - луч; gerinti, gerėti, gerenda [геринти, герети, геренда] (лит.) - улучшать;
kiir, р. п. kiire [киир, киире] (эст.) - луч; kiirga(ma) [кирга (ма)] (эст.) - излучать; kirg, kire, kirge [кирг, кире, кирге] (эст.) – искра, перен. страсть; kirki [кирки] (фин.), kirre [кирре] (карельск.) – страсть, похоть; garga [гарга] (саамск.) – искры, брызги;
Cр. медуза Горгона, взгляд которой испепелял искрами, превращая в камень всё живое; имя считается производным от прил. γοργός [gorgós, горгос] (гр.) – «ужасный, страшный» (Ср. страшный, страх - и страсть);
Cр. кыргый (татарск.) - дикий (о животных и растениях, о племенах), неистовый, буйный, необузданный, варварский);
чир (коми) – искра; Ср. чиркать, чиркнуть спичкой;
girka [гирка] (саамск.) - светить, сиять; girgad, girkis, kirkkad [гигргад, гиркис, кирккад] (саамск.), kirkas [киркас] (фин.) - яркий, блестящий, сияющий, ясный; kirkaus [киркаус] (фин.) – яркое излучение;
gorgeous [горджс] (англ.), гарний (укр.) – красивый, прекрасный; hermoso, fuermoso [эрмозо, фуэрмозо] (исп.) – красивый, прекрасный;
[gargaru, gurgurru, karkaru; гаргару, гургурру, каркару] (аккадск.) - мастер по металлообработке, кузнец;
гореть, греть; горький, укр. гiркий ( =горелый, подгорелый);
Ср. горько! (восклицание, выкрикиваемое на свадьбе в конце тоста, поощряя молодоженов страстно поцеловаться);
чир (коми) – искра; чирзыны (коми) – искрить, также громко кричать;
Ср. cheers! cheer up! [чиирз! чиир ап!] (англ.) - крик ободрения, делающий веселым или способствующий добрым духам, тост за столом, "возрадуемся!";
cherish [чериш] (англ.), accarezzare [аккареццаре] (ит.) - ласкать, лелеять;
kära [щера] (шв.), caro, cara [каро, кара] (ит.) - дорогой, дорогая; kärlek [щерлейк] (шв.) - любовь;
жар (казахск.) - невеста, возлюбленная, жених, возлюбленный, супруг, супруга;
жаратыны (удмуртск.), szeretni [сэретни] (венг.) - любить;
сердце, сердечный.
Kalju PatustajaЗнаток (334)
6 лет назад
Кто-то в википедии хорошо суммировал имеющиеся народные этимологии для «горько!»:
...История возникновения этой традиции обросла большим количеством вымыслов. Среди них такие:
якобы кричат «горько», чтобы не сглазить сладость любви, либо чтобы потом стало сладко;
якобы свадьбы проводились на горе, отсюда и пошло слово «горько»;
якобы вспоминают счастливый праздник Красная Горка;
якобы сначала новобрачные или гости пили водку («горькую», «горилку»), оттого так и говорят.
Версии сомнительные, так как не было такой традиции — перед поцелуем пить водку. По законам филологии (законам развития языка) «горько» не может произойти и от слова «гора».
-----
Примечательно, что при этом «научных» этимологий для «горько!», собственно, и нет. Выше лишь попытка реконструировать в семантическом поле.
Kalju PatustajaЗнаток (334)
6 лет назад
Просматриваются еще такие же аналогии:
kibin [кибин] (вепсск.) - искра;
-> kibe! (восклицание, произносимое во время тостов в Эстонии); kippis! (в Финляндии); hip-hip-hurrah! гип-гип-ура! (в других местах); кипишить - шуметь, повышать голос, скандалить; кипиш, хипиш; חיפוש [хипус] или [хипес] (ивр.) - суматоха, шум, переполох, скандал (всё так или иначе связано с семантикой "искры", "зажигания").
garga [гарга] (саамск.) – искры, брызги; kirg, kire, kirge [кирг, кире, кирге] (эст.) – искра, перен. страсть; kirki [кирки] (фин.), kirre [кирре] (карельск.) – страсть, похоть;
-> горько! (восклицание, выкрикиваемое на свадьбе в конце тоста);
чир (коми) – искра; чирзыны (коми) – искрить, также громко кричать;
-> cheers! [чиирз!] (англ.) - крик ободрения, "возрадуемся!"