Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как правильнее - поеду в Сортавалу или в Сортавала?

Miss Mexico Ученик (111), закрыт 3 года назад
Меня родители в детстве учили не склонять этот топоним. Спустя 8 лет я читал новости Карелии, и видел как склоняют этот топоним по 1-му склонению. Я показывал родственникам статьи, в которых этот топоним написано, что склоняется, но родственники отвечают: "Не склоняется!".

В викисловаре я ставил в статью про этот топоним несклоняемый вариант, но его сразу же убирают, оставляя только склоняемый.

Кто прав, викисловарь или мои родственники-карелы?
Лучший ответ
` Искусственный Интеллект (150384) 3 года назад
значит так, вот 2 источника, и первый противоречит второму:

http://new.gramota.ru/spravka/letters/73-rubric-90#:~:text=Географическое название, употребленное с родовыми, давно заимствованное и освоенное наименование.

" ...Как склонять иноязычные географические названия?
Названия, оканчивающиеся на -а

многие заимствованные географические названия, освоенные русским языком, склоняются по типу сущ. жен. рода на -а, например: Бухара – в Бухаре, Анкара – до Анкары;
не склоняются французские топонимы, оканчивающиеся на -а в языке-источнике: Гра, Спа, Ле-Дора, Юра и т. п. Однако названия, к которым в русском языке было прибавлено окончание -а, склоняются: Тулуза, Женева, Лозанна – в Тулузе, Женеве, Лозанне (ср.: Toulouse, Genève, Lausanne);
склоняются японские географические названия, оканчивающиеся на -а безударное: Осака – в Осаке, Фукусима – из Фукусимы;
НЕ склоняются эстонские и финские наименования: из Ювяскюля, на Сааремаа;
испытывают колебания при склонении абхазские и грузинские топонимы, оканчивающиеся на безударное -а. Тем не менее многие из подобных названий склоняются: Очамчира – в Очамчире, Гудаута – до Гудауты, Пицунда – из Пицунды;
не склоняются сложные географические названия на -а безударное, заимствованные из испанского и других романских языков: в Баия-Бланка, в Баия-Лaypa, из Херес-­де-ла-Фронтера, в Сантьяго-де-Куба, от Пола-де-Лена, из Сантьяго-де-Компостела;...."
----------------------------------------

ссылки не проходят, наберите сами : Склоняется ли Сортавала? Карельские ученые дали окончательный ответ на этот вопрос :

"Карельские ученые начали составлять топонимический словарь республики, в который войдут названия населенных пунктов, озер, рек и туристических объектов. Об этом сообщила на заседании совета по русскому языку при главе Карелии младший научн. сотрудник КарНЦ РАН Екатерина Захарова, – передает Республика.
По словам Захаровой, они устали бороться с дорожными службами, которые допускают ошибки в знаках, с гидами и СМИ, которые допускают ошибки и пользуются народной этимологией названий.
Ученые также поставили точку в вопросе «склоняется ли слово Сортавала». Карельские лингвисты определились – да, финские названия городов – Сортавала, Лахденпохья – склоняются.
Как пояснили «Карелия. Ньюс» на портале Грамота. ру, правописание этих городов закреплено во многих словарях. Например, Е. А. Левашова «Географические названия», Ф. Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке» и др.
«Названия карельских городов – Сортавала и Лахденпохья – склоняются. Название города – существительное первого склонения: Сортавала, Сортавалы, Сортавале и т. д.»
------------------------------------

Один чёрт, склоняйте
Эд Ага так и написал Просветленный (20171) 3 года назад
Спасибо прочитал с удовольствием!
Пример из тоже финоугорского языка. Речка КосьЮ не склоняется, а впадающий в ней Кожим - склоняется. Тут видимо местные указания на тип Топонима не дают этого делать.
Остальные ответы
Денис Искусственный Интеллект (109907) 3 года назад
По правилам названия склоняются.
ТРЕТИЙ НЕ ЛИШНИЙ Искусственный Интеллект (238863) 3 года назад
Бречмула, бречмуле, бречмулу, бречмулы и бречмулою.
Эд Ага так и написал Просветленный (20171) 3 года назад
этот кишлак пишется иначе . Бричмула.
Красивые места..
ТРЕТИЙ НЕ ЛИШНИЙ Искусственный Интеллект (238863) Эд Ага так и написал, да. Был там как то неподалёку.
Эд Ага так и написал Просветленный (20171) 3 года назад
Я Вам одну интересную вещЪ скажу.
Когда название в русском языке начинает отличаться от аборигенского- признак популярности и известности, и возможно уважения. Поэтому Париж Рим и Пекин. И город Ханнофер через Г и в .
А когда начинаются талллииинннн. значит нафиг!, кроме дипломатов и лингвистов и не интересуется никто.
СударынЯОракул (70968) 3 года назад
Когда приезжаешь в Италию и говоришь "Генуя", то тебя никто не понимает. Нужно говорить «Дженоа» - никакого созвучия с русским яз. Если говоришь: "Россия" - никто не знает, откуда ты - Русия, Раша, Русланд понимают. В каждом языке своя фонетика географических названий.
Эд Ага так и написал Просветленный (20171) СударынЯ, На местах надо говорить по аборигенски. В России обычно используют русский и его же грамматику. И если в Непале на откуда ты ответить английским Раша. .не понимают, а Россия - моментально. Видимо у них называется ближе к нашему варианту. Думаю Вы поняли что я хотел сказать в основном ответе. Запоминать как там зовётся "земля отцов" у местных стоит или потому что популярно, или нет смысла.. Для обитателей BRD я вспомню Дойчланд. а .. для джорджийцев влёт и не припомню.. Разница в статусе.
Jourist the Best Arcade Gamer Мастер (1554) 6 месяцев назад
В Карелии юго-западная территория, называемая Северным Приладожьем, раньше принадлежала финнам, и поэтому все топонимы там финские. По справочнику Розенталя их склонять нельзя, и относить их надо к мужскому роду. Но такая традиция сохранилась исключительно внутри Карелии. Аналогичная ситуация есть и в Эстонии - местные не склоняют топонимы на -а, кроме двух, Нарва и Валга.
Похожие вопросы