Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

В чем разница между лингвистом и переводчиком?

OLGA KETRES Ученик (30), на голосовании 3 года назад
Можно ли работать переводчиком, выучившись на лингвиста?
Голосование за лучший ответ
Драгомир Бутулисов Оракул (86592) 3 года назад
Лингвист изучает языки
Переводчик переводит с другого языка.
Kelli Kingston Мыслитель (9675) 3 года назад
Лингвист не знает иностранных языков
प्रकाश Мыслитель (6300) 3 года назад
Ну переводчик занимается переводом, а лингвист преподает или изучает историю языка как научный работник
Алиса Толстая Мастер (2075) 3 года назад
если вы знаете другой язык какой-то, вы естественно, можете работать переводчиком. какой-то странный вопрос
Алла Дорошенко Искусственный Интеллект (228540) 3 года назад
Лингвист – специалист, изучающий структуру языка, его характерные особенности. Переводчик – человек, занимающийся переводом текстов или устной речи с одного языка на другой.

Основное отличие заключается в том, что изначально лингвист – это учёный, вотчиной которого является всё, что связано с лингвистикой. Последняя же посвящена не просто языку вообще, но также различным языкам как его разновидностям, и включает в себя как теорию одного языка/группы родственных языков, так и изучение того, что есть общего во всех языках мира. Эта профессия может иметь немало применений не только в исследовательской деятельности, но также в преподавательской, программировании и т. д.

Но в этом случае нужна дополнительная подготовка.

Переводчик, в свою очередь, ориентирован именно на перевод с одного языка на другой, при этом число языков хоть и может быть больше одного, но в целом ограничено, ими определяется и необходимое знание теории. Это более узкая профессия, нежели лингвист, и если последний при получении соответствующих знаний может стать переводчиком, то обратный переход представляет собой больше сложностей.

Лингвист – более широкая профессия, требующая владения и оперирования знаниями о структуре, истории языка, его теории, обобщения того общего, что есть во всех языках мира;
При получении дополнительных навыков лингвист может применить свои знания в преподавательской, исследовательской деятельности, а также стать переводчиком. Часто это обеспечивается выбором соответствующей специальности в ВУЗе;
Переводчик – более узкая профессия, связанная с переводом устной или письменной речи с одного языка на другой. Его знания ориентированы больше на правила употребления и построения предложений и ограничены теми языками, которыми он владеет.
Чтобы стать лингвистом, переводчику в большинстве случаев будет недостаточно просто выбрать спецкурс, но может потребоваться получение соответствующего образования.
alex borisov Ученик (111) 3 года назад
лингвист это больше про историю языка, а переводчик переводит, а если нужен перевод посмотрите бюро переводов Best Translated +380994006835
Похожие вопросы