https://youtu.be/dAigBEqQD5wCiao, Bambino, Sorry (оригинал Mireille Mathieu)
Пока, малыш, прости (перевод Amethyst)
Tu te crois irrésistible
Ты считаешь себя неотразимым
Avec ta moustache
Со своими усами
Et tes talons de cowboy
И ковбойскими каблуками.
Tu te prends pour Pancho Villa
Ты принимаешь себя за Панчо Вилью,
Pour Buffalo Bill
Буффоло Билла,
Et moi pour une petite fille
А меня за девчушку.
Ciao, bambino, sorry
Пока, малыш, прости...
Tu devrais t'en aller là-bas
Тебе следовало бы уехать туда,
À la frontière du Nevada
К границе Невады,
Avec tous les types dans ton car
На машине с подобными тебе дружками,
Pour qui tout est du cinéma
Что принимают все за кинофильм.
Ciao, bambino, sorry
Пока, малыш, прости...
Je ne suis pas Blanche Neige
Я не Белоснежка,
Pas plus que Monroe
Не более, чем Монро.
Mon pauvre superman
Мой бедный Супермен,
Tu es plutôt sympathique
Ты довольно-таки мил,
Mais tu roules trop
Но ты слишком гонишь,
Pour tenir dans un rodéo
Чтобы удержаться в седле.
Ciao, bambino, sorry
Пока, малыш, прости...
Va fumer ta marijuana
Иди курить свою марихуану
A la frontière du Nevada
На границе Невады
Avec tous les types dans ton car
На машине с подобными тебе дружками,
Pour qui tout est du cinéma
Что принимают все за кинофильм
Tu as pourtant des yeux qui me plaisent bien
И все же у тебе такие глаза, что очень нравятся мне.
C'est dommage, j'aurais bien voulu t'aider
Жаль, я бы так хотела тебе помочь.
John Wayne, Redford, Newman
Джон Уэйн, Редфорд, Ньюман —
Ça n'existe pas
Их не существует,
La vie n'est pas du cinéma
Жизнь — не кинопленка.
Ciao, bambino, sorry
Пока, малыш, прости...
C'est dommage, sorry
Жаль, прости...
© Лингво-лаборатория «Амальгама»:
www.amalgama-lab.com/.