Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты
Лидеры категории
Лена-пена Лена-пена
Искусственный Интеллект
М.И. М.И.
Искусственный Интеллект
Y.Nine Y.Nine
Искусственный Интеллект
king71alex Куклин Андрей Gentleman Dmitriy •••

Что означает слово "пацан" и откуда оно произошло?

Конь в пальто Мастер (2034), закрыт 15 лет назад
Лучший ответ
Ironie Высший разум (262665) 15 лет назад
Это слово появилось в начале XX века, возможно, в послереволюционные годы, и мы можем считать его ещё одним детищем той эпохи.

Слово это украинского происхождения и имеет несколько значений.

Историко-этимологический словарь современного русского языка говорит нам: «Корень в этом слове, вероятно, междометно-звукоподражательного характера.

Cр. укр. «паць» и «паць-паць» — межд. , возглас которым подзывают свиней» .

Возможно, это слово в начале означало «свинопас» , «пастух» , «пастушок» , «мальчик на побегушках» или просто «малый» .

Radacina acestui cuvant, posibil, are un caracter interjectio-onomatopeic.
In Ucraina Centrala, «pati»; si «pati-pati» (interj.) era modul de a chema porcii.

Apropo, putetzi sa comparatzi cu expresii stabile din folklore «Stan Patit» (Ion Creanga), «un om patsit», unde este radacina comuna cu cuvantul analizat.

S-ar putea ca acest cuvant insemna — «porcar», «cioban», sau pur si simplu «pustan».

Но со временем слово стало приобретать и другие значения. Селищев в 1928 г. вносит это слово в «Cлова воровского жаргона» , а Миртов в 1929 г. даёт «пацан» — «мальчуган» как слово ростовских беспризорников и босяков. То же нам говорит и толк. словаре Ожёгова: пацан — (прост. ) мальчишка. В действительности, сегодня значение этого слова шире.

Это человек в возрасте от 5 до 20 лет. Используется оно и в адрес людей старше этого возраста, вплоть до 35 лет, но уже реже, когда говорят о хорошем знакомом, друге.

Но уже чаще используется слова как: чувак (особенно среди людей из одной компании) , парень, мужик (если человек крупного телосложения, постаревший или немного опустившийся) . И всё же «пацан» , на дворовом жаргоне — это «свой парень в компании» .

А вот словарь-справочник «Современный русский жаргон уголовного мира» указывает нам на другие значения этого слова: 1) мальчишка, 2) воспитанник, пользующийся определенными привилегиями и 3) молодой вор, совершающий кражи под руководством опытного вора.

Этого молодого вора ещё называют «пацаном зелёным» , а в том случае, если он совершает успехи, то его называют «пацаном золотым» .

Кстати, сейчас это слово уже не относится к одним только представителям мужского пола, но приобрело и женский род.

Словарь-справочник даёт слово «пацанка» 1) девчонка, 2) молодая воровка.

В первом значении это — «своя» , дворовая, девчонка из компании, подросток до 18—19 лет. Во втором значении — это, возможно, тот же путь от воспитанницы до «зелёной» и «золотой» пацанки.

В нашем (двух парней-соавторов этого эссе) уездном городке «пацанкой» называли девочку, которую уважали, считали «своей» в компании, которой можно было доверять, независимую.

Но вернёмся к изначальному «пацан» .

Интересно что в толковый cловарь Даля слово «пац» означает большую, откормленную крысу. А в дворовом слэнге «крысой» называют человека который что-либо украл у своих друзей.

Но корнем оно не является. Большой словарь русского жаргона говорит, что «пацан» — это человек, уважаемый в преступном мире — заключенный, несотрудничающий с администрацией ИТУ, неподчиняющийся внутреннему распорядку, а также это:

— член молодёжной группировки — конторы» (в Казани, Люберцах, Набережных Челнах, Алма-Ате) . Как известно, «конторой» в Московской области называют молодёжное бандформирование, группу подростков, связанную с рэкетом, мафией, криминальными авторитетами, типа воров в законе.

Как видно, этот термин распространился по всему СНГ (бывшему СССР) . Далее, этот же словарь указывает на ещё одно его значение:

— уважаемый, авторитетный член молодёжной группировки (не просто один из «конторы») , приводится пример: пацан — это звание, оно, как награда, выдаётся только испытанному бойцу, входящему в «контору» . То есть, это что-то вроде трудом добытого чина, Чина высокого, и человека, который его «заработал» , будут все уважать.
Остальные ответы
  Высший разум (118445) 15 лет назад
На южное происхождение слова пацан указывает его этимология. Наиболее вероятным представляется заимствованный характер слова: из идиш поц "половой член", переносно также "глупец, мерзавец", с добавлением распространенного в просторечии и жаргонах суффикса -ан (суффикс -ан отсутствует в идише) , отсюда несостоятельны попытки возвести слово пацан непосредственно к идишскому источнику. Что касается происхождения просторечно-жаргонного суффикса -ан, здесь также отсутствует полная ясность, не исключено воздействие "галантерейных" слов типа маман, папан и др) , например: братан, друган (и дружбан) , брюхан, губан, лобан, картофан, корифан, пахан и др, а также просторечно-жаргонные формы имен собственных: Колян, Толян, Костян, Вован и т. п.
Другие этимологии: от южнорусского пацюк "поросенок, крыса" (вероятно, образовано с экспрессивным суф. -ан: пац-ан - от пац-юк "поросенок; крыса", распространенного на юге).
алена америка Мудрец (12505) 15 лет назад
ето чел от рождения до 17 лет
Vlad Ученик (104) 8 лет назад
Пацан, уменьшительное призводное от слова поц (муж. пол. орган), означает маленькая пиписька, писюля, стрючечек. То же самое, как называют родители маленьких дочерей "сыкуха", "сыкунчик". И что бы ни делала росийская братва, пока они сами себя будут называть сыкунами и очень гордиться этим названием, серъёзные люди с Востока их никогда всеръез воспринимать не будут. Потому что в Средней Азии и на Кавказе все наоборот. Мужик - это человек, отвечающий за все свои поступки и за тех, кто рядом, а пацан - тип с маленькой писюлькой. Поэтому они всегда будут с ухмыльчивой снисходительностью относиться к российской братве, которые громогласно кричат, что они пацаны (т. е обладатели маленькой дудочки), а вовсе не мужики (т. е. за свои поступки не отвечают ни коим образом). Поэтому и ходят всегда под кем-то.
Kalju Patustaja Знаток (333) 4 года назад
Умиляет, как всё свели к ивритской пичушке (поцу) в комментариях. Кроме иврита, других языков на свете не было? А однокоренных, с тем же значением, ой как много!

ПИЯН (коми-перм.) - дитя, детёныш; пи (коми-зырян.) - дитя; маленький сын; пияв (ны) (коми-перм.) - родить;
пиёк (удм.) - малыш, мальчик, паренёк; пияз (удм.) - родила; пияш (удм.) - мальчик, парень; пичи (удм.) - маленький, младший; пиосмурт (удм.) - юноша, взрослый парень;
bujo, pijo [буйо, пийо] (эрзянск.) - внук;
воI (ингуш.) - сын; бой (ингуш.) - сирота;
[bhujisya] (санскр.) - слуга, подавальщик, прислужник, раб; [bhaj] (санскр.) - служить, прислуживать;
figlio, figlia [фильё, филья] (ит.), fils, fille [филь, фий] (фр.), filius, filiae [филиус, филиаэ] (лат.), figiu, figua (сардин.), figghiu, figghia (сицил.), figgio, figgia (генуэз.), fioeu, fioea (ломбард.), fíu, fía (астур.), fi (фриул.) - сын, дочь;
boy [бой] (англ.) - мальчик; boie [бойе] (ст. англ.) - мальчик, слуга : http://www.etymonline.com/index.php?term=boy - 'of unknown origin' - "неизвестного происхождения" (!) ;
poeg, poja [поег, пойа] (эст.), pūoga, pȯigõ [пууога, пойгы] (ливон.), poig [пойг] (вепс.), poigu [пойгу] (карел.), poig(e͔) [пойг (е)] (людик.), pi [пи] (удм., коми), fi, fiú [фи, фиу] (венг.), păχ [пах, пых] (хант.) - сын;
pojake [пойаке] (эст.) - сынок; peiu, peigmees [пейу, пейги меес] (эст.) - жених, суженый; poikka [пойка] (фин., водск.), poiga [пойга] (ижор.), piγ [пий, пиг] (манс.) - мальчик, сын;
пойга (диал. архангельск. и тверск.) - мальчик;
pojke [пойке] (шв.) - мальчик;
puisis [пуйсись] (арх. лтш.) - мальчик;
poiss [пойсь] (эст.) - мальчик; poisike [пойсике] (эст.) - мальчишка;
ПАЦАН (мелкий парень, мальчик);
piccino [ПИЧЧИНО] (ит.) - маленький; ребёнок; Ср. spiccioli [с-пиччоли] (ит.) - мелкие разменные монеты (с прист. s-);
piccolo [пикколо] (ит.) - маленький; poco [поко] (ит.) - мало;
пикаль, пигаль (в средне-русских наречиях) - маленький, мелкий, мелкая;
piсkolo [пикколо] (арх. шв.) - мальчик-слуга на постоялом дворе.

putus [путус] (лат.), putto [путто] (ит.) - маленький мальчик, младенец;
putti, пу́тти - художественный образ маленького мальчика в искусстве Ренессанса;
рetit [пти] (фр.), petty [пэти] (англ.) - маленький, небольшой, незначительный (напр., petty cash (англ.) - мелкие деньги, мелочь);
раgе [паж] (фр.), paggio [паджё] (ит.) - паж, молодой слуга;
փեսա [p'esaa; п'эсаа] (арм.) - сын, жених, свояк, зять, шурин;
παῖς [пес] (библейск. гр.) - мальчик, юноша;
παιδί [pedi, педи] (гр.) - мальчик, юноша; отсюда начальное педи-, напр., в педиатр (детский врач), педагог (детский учитель);
pui [пуй] (румын.) – ребёнок, детёныш;
puja [пуйа] (цыган.) – мальчик;
во1 (ингуш.) - сын; пуши, пушти (ингуш.) - ребенок;
[peš, пеш] (шумер.) - маленький; юный, молодой;
ბიჭო [bich’o] (груз.) - мальчик;
बच्चा [bachcha; бачча] (хинди), বাচ্চা [Bāccā; баачча] (бенгал.), ਬੱਚੇ [Bacē; бачее] (панджаби) - ребёнок; Ср. бачизм;
bata [бата] (филиппин., себуан.) - ребёнок, молодой мальчик, молодая девочка;
बेटा [beta, бета] (хинди) - сын; पोता [pota; пота] (хинди) - внук; पोती [potee; потии] (хинди) - внучка;
bayi [байи] (яван., индонез.) - ребенок, младенец;
[ba’k; ба'к] (майя) - ребенок.

Тот же корень по отношению к девочке, девушке:
piiga [пийга] (эст.) – дева, девица; piika [пийка] (фин.) – служанка, батрачка; plika [плика] (эст.) - девочка;
pige [пийе] (арх. шв.) - девица, служанка; flicka [флика] (шв.) - девочка;
пигалица - мелкая, никчемная, невзрачная, худощавая, низкорослая, низенькая, коротенькая женщина; также мелкая птичка;
пуса (ингуш.) - девочка до 7 лет; пушти (ингуш.) - ласковое обращение к девочке; жен. имя.
Мансур Знаток (265) 10 месяцев назад
Это маленький член от еврейского поцик)
Похожие вопросы