Top.Mail.Ru
Ответы

Что означает слово "пацан" и откуда оно произошло?

По дате
По Рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
16лет

Это слово появилось в начале XX века, возможно, в послереволюционные годы, и мы можем считать его ещё одним детищем той эпохи.

Слово это украинского происхождения и имеет несколько значений.

Историко-этимологический словарь современного русского языка говорит нам: «Корень в этом слове, вероятно, междометно-звукоподражательного характера.

Cр. укр. «паць» и «паць-паць» — межд. , возглас которым подзывают свиней» .

Возможно, это слово в начале означало «свинопас» , «пастух» , «пастушок» , «мальчик на побегушках» или просто «малый» .

Radacina acestui cuvant, posibil, are un caracter interjectio-onomatopeic.
In Ucraina Centrala, «pati»; si «pati-pati» (interj.) era modul de a chema porcii.

Apropo, putetzi sa comparatzi cu expresii stabile din folklore «Stan Patit» (Ion Creanga), «un om patsit», unde este radacina comuna cu cuvantul analizat.

S-ar putea ca acest cuvant insemna — «porcar», «cioban», sau pur si simplu «pustan».

Но со временем слово стало приобретать и другие значения. Селищев в 1928 г. вносит это слово в «Cлова воровского жаргона» , а Миртов в 1929 г. даёт «пацан» — «мальчуган» как слово ростовских беспризорников и босяков. То же нам говорит и толк. словаре Ожёгова: пацан — (прост. ) мальчишка. В действительности, сегодня значение этого слова шире.

Это человек в возрасте от 5 до 20 лет. Используется оно и в адрес людей старше этого возраста, вплоть до 35 лет, но уже реже, когда говорят о хорошем знакомом, друге.

Но уже чаще используется слова как: чувак (особенно среди людей из одной компании) , парень, мужик (если человек крупного телосложения, постаревший или немного опустившийся) . И всё же «пацан» , на дворовом жаргоне — это «свой парень в компании» .

А вот словарь-справочник «Современный русский жаргон уголовного мира» указывает нам на другие значения этого слова: 1) мальчишка, 2) воспитанник, пользующийся определенными привилегиями и 3) молодой вор, совершающий кражи под руководством опытного вора.

Этого молодого вора ещё называют «пацаном зелёным» , а в том случае, если он совершает успехи, то его называют «пацаном золотым» .

Кстати, сейчас это слово уже не относится к одним только представителям мужского пола, но приобрело и женский род.

Словарь-справочник даёт слово «пацанка» 1) девчонка, 2) молодая воровка.

В первом значении это — «своя» , дворовая, девчонка из компании, подросток до 18—19 лет. Во втором значении — это, возможно, тот же путь от воспитанницы до «зелёной» и «золотой» пацанки.

В нашем (двух парней-соавторов этого эссе) уездном городке «пацанкой» называли девочку, которую уважали, считали «своей» в компании, которой можно было доверять, независимую.

Но вернёмся к изначальному «пацан» .

Интересно что в толковый cловарь Даля слово «пац» означает большую, откормленную крысу. А в дворовом слэнге «крысой» называют человека который что-либо украл у своих друзей.

Но корнем оно не является. Большой словарь русского жаргона говорит, что «пацан» — это человек, уважаемый в преступном мире — заключенный, несотрудничающий с администрацией ИТУ, неподчиняющийся внутреннему распорядку, а также это:

— член молодёжной группировки — конторы» (в Казани, Люберцах, Набережных Челнах, Алма-Ате) . Как известно, «конторой» в Московской области называют молодёжное бандформирование, группу подростков, связанную с рэкетом, мафией, криминальными авторитетами, типа воров в законе.

Как видно, этот термин распространился по всему СНГ (бывшему СССР) . Далее, этот же словарь указывает на ещё одно его значение:

— уважаемый, авторитетный член молодёжной группировки (не просто один из «конторы») , приводится пример: пацан — это звание, оно, как награда, выдаётся только испытанному бойцу, входящему в «контору» . То есть, это что-то вроде трудом добытого чина, Чина высокого, и человека, который его «заработал» , будут все уважать.

Аватар пользователя
Знаток

Умиляет, как всё свели к ивритской пичушке (поцу) в комментариях. Кроме иврита, других языков на свете не было? А однокоренных, с тем же значением, ой как много!

ПИЯН (коми-перм.) - дитя, детёныш; пи (коми-зырян.) - дитя; маленький сын; пияв (ны) (коми-перм.) - родить;
пиёк (удм.) - малыш, мальчик, паренёк; пияз (удм.) - родила; пияш (удм.) - мальчик, парень; пичи (удм.) - маленький, младший; пиосмурт (удм.) - юноша, взрослый парень;
bujo, pijo [буйо, пийо] (эрзянск.) - внук;
воI (ингуш.) - сын; бой (ингуш.) - сирота;
[bhujisya] (санскр.) - слуга, подавальщик, прислужник, раб; [bhaj] (санскр.) - служить, прислуживать;
figlio, figlia [фильё, филья] (ит.), fils, fille [филь, фий] (фр.), filius, filiae [филиус, филиаэ] (лат.), figiu, figua (сардин.), figghiu, figghia (сицил.), figgio, figgia (генуэз.), fioeu, fioea (ломбард.), fíu, fía (астур.), fi (фриул.) - сын, дочь;
boy [бой] (англ.) - мальчик; boie [бойе] (ст. англ.) - мальчик, слуга : http://www.etymonline.com/index.php?term=boy - 'of unknown origin' - "неизвестного происхождения" (!) ;
poeg, poja [поег, пойа] (эст.), pūoga, pȯigõ [пууога, пойгы] (ливон.), poig [пойг] (вепс.), poigu [пойгу] (карел.), poig(e͔) [пойг (е)] (людик.), pi [пи] (удм., коми), fi, fiú [фи, фиу] (венг.), păχ [пах, пых] (хант.) - сын;
pojake [пойаке] (эст.) - сынок; peiu, peigmees [пейу, пейги меес] (эст.) - жених, суженый; poikka [пойка] (фин., водск.), poiga [пойга] (ижор.), piγ [пий, пиг] (манс.) - мальчик, сын;
пойга (диал. архангельск. и тверск.) - мальчик;
pojke [пойке] (шв.) - мальчик;
puisis [пуйсись] (арх. лтш.) - мальчик;
poiss [пойсь] (эст.) - мальчик; poisike [пойсике] (эст.) - мальчишка;
ПАЦАН (мелкий парень, мальчик);
piccino [ПИЧЧИНО] (ит.) - маленький; ребёнок; Ср. spiccioli [с-пиччоли] (ит.) - мелкие разменные монеты (с прист. s-);
piccolo [пикколо] (ит.) - маленький; poco [поко] (ит.) - мало;
пикаль, пигаль (в средне-русских наречиях) - маленький, мелкий, мелкая;
piсkolo [пикколо] (арх. шв.) - мальчик-слуга на постоялом дворе.

putus [путус] (лат.), putto [путто] (ит.) - маленький мальчик, младенец;
putti, пу́тти - художественный образ маленького мальчика в искусстве Ренессанса;
рetit [пти] (фр.), petty [пэти] (англ.) - маленький, небольшой, незначительный (напр., petty cash (англ.) - мелкие деньги, мелочь);
раgе [паж] (фр.), paggio [паджё] (ит.) - паж, молодой слуга;
փեսա [p'esaa; п'эсаа] (арм.) - сын, жених, свояк, зять, шурин;
παῖς [пес] (библейск. гр.) - мальчик, юноша;
παιδί [pedi, педи] (гр.) - мальчик, юноша; отсюда начальное педи-, напр., в педиатр (детский врач), педагог (детский учитель);
pui [пуй] (румын.) – ребёнок, детёныш;
puja [пуйа] (цыган.) – мальчик;
во1 (ингуш.) - сын; пуши, пушти (ингуш.) - ребенок;
[peš, пеш] (шумер.) - маленький; юный, молодой;
ბიჭო [bich’o] (груз.) - мальчик;
बच्चा [bachcha; бачча] (хинди), বাচ্চা [Bāccā; баачча] (бенгал.), ਬੱਚੇ [Bacē; бачее] (панджаби) - ребёнок; Ср. бачизм;
bata [бата] (филиппин., себуан.) - ребёнок, молодой мальчик, молодая девочка;
बेटा [beta, бета] (хинди) - сын; पोता [pota; пота] (хинди) - внук; पोती [potee; потии] (хинди) - внучка;
bayi [байи] (яван., индонез.) - ребенок, младенец;
[ba’k; ба'к] (майя) - ребенок.

Тот же корень по отношению к девочке, девушке:
piiga [пийга] (эст.) – дева, девица; piika [пийка] (фин.) – служанка, батрачка; plika [плика] (эст.) - девочка;
pige [пийе] (арх. шв.) - девица, служанка; flicka [флика] (шв.) - девочка;
пигалица - мелкая, никчемная, невзрачная, худощавая, низкорослая, низенькая, коротенькая женщина; также мелкая птичка;
пуса (ингуш.) - девочка до 7 лет; пушти (ингуш.) - ласковое обращение к девочке; жен. имя.

Аватар пользователя
Высший разум
16лет

На южное происхождение слова пацан указывает его этимология. Наиболее вероятным представляется заимствованный характер слова: из идиш поц "половой член", переносно также "глупец, мерзавец", с добавлением распространенного в просторечии и жаргонах суффикса -ан (суффикс -ан отсутствует в идише) , отсюда несостоятельны попытки возвести слово пацан непосредственно к идишскому источнику. Что касается происхождения просторечно-жаргонного суффикса -ан, здесь также отсутствует полная ясность, не исключено воздействие "галантерейных" слов типа маман, папан и др) , например: братан, друган (и дружбан) , брюхан, губан, лобан, картофан, корифан, пахан и др, а также просторечно-жаргонные формы имен собственных: Колян, Толян, Костян, Вован и т. п.
Другие этимологии: от южнорусского пацюк "поросенок, крыса" (вероятно, образовано с экспрессивным суф. -ан: пац-ан - от пац-юк "поросенок; крыса", распространенного на юге).

Аватар пользователя
Ученик
8лет

Пацан, уменьшительное призводное от слова поц (муж. пол. орган), означает маленькая пиписька, писюля, стрючечек. То же самое, как называют родители маленьких дочерей "сыкуха", "сыкунчик". И что бы ни делала росийская братва, пока они сами себя будут называть сыкунами и очень гордиться этим названием, серъёзные люди с Востока их никогда всеръез воспринимать не будут. Потому что в Средней Азии и на Кавказе все наоборот. Мужик - это человек, отвечающий за все свои поступки и за тех, кто рядом, а пацан - тип с маленькой писюлькой. Поэтому они всегда будут с ухмыльчивой снисходительностью относиться к российской братве, которые громогласно кричат, что они пацаны (т. е обладатели маленькой дудочки), а вовсе не мужики (т. е. за свои поступки не отвечают ни коим образом). Поэтому и ходят всегда под кем-то.

Аватар пользователя
Знаток

Это маленький член от еврейского поцик)