Mail.Ru Почта Мой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоиск

помогите пожалуйста сделать анализ басни Крылова Лебедь щука и рак

Ученик (201), закрыт 5 лет назад
только вот не надо кидать сочинения, где несколько басен под один анализ (квартет и лебедь щука и рак)
щуку лебедь раком тянет)))
Анализ басен «Квартет» и «Лебедь, рак и щука»

Иван Андреевич Крылов — великий русский баснописец, сделавший басню не только остро сатирическим произведением, но поднявший ее на небывалую высоту. Его произведения не просто оригинальны, высокохудожественны, но они не потеряли своего значения и в наши дни.
Крылов в своих баснях не просто критиковал царскую власть, правительство и чиновников, во многих своих произведениях он изображал сатирически и высмеивал конкретные события и определенные исторические личности. Так, в басне “Квартет” поэт высмеял Государственный совет и его руководителей, оказавшихся неспособными и беспомощными перед конкретными политическими задачами. Крылов обращает свою сатиру против пустопорожних болтунов и неучей. Басня была написана через год после того, как приступил к своим обязанностям сформированный Александром I Государственный совет. Царь разделил его на четыре отдела, во главе были поставлены высокородные вельможи: князь Лопухин (Козел) , граф Аракчеев (Медведь) , Завадовский (Осел) , Мордвинов (Мартышка) .

Проказница-мартышка,
Осел,
Козел
Да косолапый Мишка ;
Затеяли сыграть квартет”
Ударили в смычки, дерут, а толку нет.

И вот пошли длиннейшие споры о том, кому из вельмож начальствовать над каким из отделов. Несколько раз им пришлось по воле царя меняться ролями, пока наконец, роли были окончательно распределены:

Вот, пуще прежнего пошли у них разборы
И споры
Кому и как сидеть.

Но мудрый Соловей — народ — понимает необходимое условие слаженной игры квартета — работы Государственного совета — профессионализм:

“Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье
И уши ваших понежней”,
Им отвечает Соловей.

И почти как афоризм, коротко и категорично звучат слова приговора:

“А вы, друзья, как ни садитесь.
Все в музыканты не годитесь”.

Крылов от имени народа, всех здравомыслящих людей.. . говорит, что для занятия политикой, делами государства, недостаточно просто принадлежать к высшему классу по рождению, необходимы специальное образование и культура, природный ум и способности оратора. Всего этого лишены назначенные вельможи, оттого и не вышло толку от их деятельности.
Эту же тему Крылов продолжает в басне “Лебедь, Рак и Щука”. По объему басня совсем небольшая, но это не умаляет ее достоинства. Она остро сатирична; мораль, данная автором в начале произведения, помогает читателям настроиться на нужный лад, сразу и безошибочно понять мысли автора, завуалированные эзоповым языком. Современники Крылова прекрасно понимали аллегории поэта.

Однажды Лебедь, Рак да Щука
Везти с поклажей воз взялись,
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка,
Да Лебедь рвется в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.

Мастерство Ивана Андреевича заключается в универсальности его произведений. Написанные на конкретные события, они в силу своей многозначности могут быть приложены к любому подходящему моменту. Они существуют вне времени и пространства, в этом их главное достоинство. Они так же актуальны сегодня, как и сто лет назад. Как объяснить этот феномен? У него много составляющих: это и талант Крылова, нашедший свой выход в сатире, в жанре басен. И прекрасный, образный и лаконичный язык, которым так мастерски пользуется автор, переходя с литературного на разговорный, даже порой на диалектный. И конечно же, знание материала, о котором пишет Иван Андреевич.
Крылов заимствует свои образы из фольклора, благодаря этому писателю не нужны развернутые характеристики героев, стереотипы уже сложились на протяжении веков. Этим он добивается лаконичности и точности характеристик, безошибочного попадания в истину.
Крылов — подлинно народный писатель, художник огромной силы, его влияние на русскую литературу было огромным. У Ивана Андреевича учились такие мастера слова, как Некрасов, Салтыков-Щедрин, Островский.
В наше время басни Крылова обрели новую жизнь. Они по-прежнему борются с ханжеством и лицемерием, пошлостью и чванс
Источник: krylov.net.ru/lib/op/author/371
"когда в товарищах согласья нет
на лад их дело не пойдет
и выйдет из не го не дело,
только мука... "

на простом примере животный из разных сред обитания ясно показана проблема расхождения во мнениях, когда у оппонентов разные цели и когда они не умеют договариваться, не умеют распределять обязанности и роли в коллективе или в общем деле
Однажды Лебедь, Рак да Щука
Везти с поклажей воз взялись.
И вместе трое все в него впряглись
Из кожи лезут вон.. .

Как видим все прекрасно,

-Но дальше что?

-Что выйдет из всех этих огромных усилий?

-Читаем следующую фразу: “... а возу все нет ходу! ”

-В чем же дело? В чем причина?

-Почему же “возу все нет ходу! ”?

-Может быть, им было очень тяжело?

Нет, “поклажа бы для них казалась и легка ...” Но в чем же дело?

Да Лебедь рвется в облака
Рак пятится назад,
А Щука тянет в воду

-А почему? Они не могут иначе. Против природы не пойдешь.

-А каков результат их совместной деятельности?

Да только воз и ныне там.

Итак, как видим, все герои басни:

1. взялись за хорошее дело - везти с поклажей воз;

2. взялись дружно, верно, “И вместе трое все в него впряглись”;

З. все старались: “из кожи лезут вон”
-Но почему ничего не получается? Им не надо было браться. Каждый хочет решить эту задачу своим способом, но действия не согласуются. В результате — провал.

-А теперь опять вернемся к морали басни, помещенной перед текстом рассказа.

-Какой смысл вкладывает Крылов в слово “Согласье”?

Видимо, единство целей, действий и способов действий.
Источник: Материал в помощь
Похожие вопросы
Также спрашивают