Каков истиный смысл библейского изречения: если тебя ударили по левой щеке, подставь правую?
Своим смирением, дай обижающему шанс одуматься. Кстати, мой институтский приятель в своё время проверил эту заповедь буквально, подставив вторую щёку. Дрался он хорошо, удар был поставленный, но он решил поступить по этой заповеди.
Эфект его поразил, человек действительно удивился, смутился и попросил прощения.
Цитаты должны быть правильными :)
"Если тебя ударили в ПРАВУЮ щеку твою, подставь ДРУГУЮ (не левую) ".
В библии много искаженного, идеологизированного, неверно переведенного.. .
Правая щека у иудеев считалась правдой, стало быть когда вас ударили по правде, подставьте ДРУГУЮ - отстаивайте свои убедждения. Хотя, в библии смысл совсем другой, подвигающий к рабству.
У славян эта далекая мудрость прижилась по-другому: Если тебя ударили в правую щеку твою, подставь другую, НО НЕ ДАЙ УДАРИТЬ :)
Вообще, пословиц-кастратов хватает. Например, известное "цель оправдывает средства" имеет отрицательный смысл, - можно и нужно добиваться своих целей любым путем. Искаженная чушь. Полная пословица: "цель оправдывает средства, но под каждую цель свои средства". Всё просто, ножницы для бумаги, молоток для гвоздя. Чистая практичность и целесообразность :)
Истины нигде нет, и всматриваться в букву библии или чего ещё нет смысла.
Ни какого!
Гораздо умней, научиться уворачиваться...
это для черни. чтоб легче было управлять. у язычников -надо отплатить той же монетой
Учитель советует не отягощать свою карму, отвечая злом на зло.