Откуда взялось выражение и Крым и Рым???
расскажите про историю происхождения данного фразеологизма, пожалуйста, и что он означает?
походы Суворова по крыму и сражение с победой при Рымнике теперяшняя Румыния т. е. пройти огонь и воду другими словами
"Прошел и Крым, и рым". Что значит это выражение и какова его история происхождения? Первое: Оборот "пройти и Крым, и рым" является продолжением поговорки "Пройти огонь, воду и медные трубы". Точнее, полностью поговорка звучит так: "Пройти огонь, воду, медные трубы, чертовы зубы, Крым и рым". Второе: Что касается слова "рым", то вовсе не искаженное для рифмы Рим, а, как свидетельствуют словари морской терминологии (
[ссылка заблокирована по решению администрации проекта]
): "металлическое кольцо для закрепления тросов, блоков, стопоров, швартовных концов и т. п. Рымы устанавливаются на палубе и на фальшборте судов, в носовой и кормовой оконечностях шлюпок, а также на причалах и набережных". Сквозь рымы также продергивались в свое время также цепи каторжников-галерников. Таким образом рым является неким символом неволи. Что же касается Крыма, то именно там в Кафе (современной Феодосии) ориентровочно с 12 века по 1675 год был самый крупный в Причерноморье, а позднее и в Европе невольничий рынок. Так что скорее всего выражение "Пройти Крым и рым" может буквально означать - пройти и рабство и каторгу. Есть и другая версия происхождения этого выражения. В эпоху работорговли захваченные в плен юноши и девушки после тщательной проверки и "карантинной" выдержки переправлялись из Крыма по Черному морю в еще одну биржу живой рабсилы - малоазийский невольничий рынок в Руме.. . Доказать ни одну из этих версий возможным не представляется, но обе, пожалуй, имеют право на существование.
В эпоху работорговли захваченные в плен юноши и девушки после тщательной проверки и "карантинной" выдержки переправлялись из Крыма по Черному морю в еще одну биржу живой рабсилы - малоазийский невольничий рынок в Руме.. . "Пройти огонь, воду, медные трубы, чертовы зубы, Крым и рым".
Источник: <noindex><a rel="nofollow" href="http://www.gramota.ru/spravka/buro/29_305481" target="_blank">http://www.gramota.ru/spravka/buro/29_305481</a></noindex>
"Прошел и Крым, и рым". Что значит это выражение и какова его история происхождения? " Первое: Оборот "пройти и Крым, и рым" является не "синонимом", а продолжением поговорки "Пройти огонь, воду и медные трубы". Точнее, полностью поговорка звучит так: "Пройти огонь, воду, медные трубы, чертовы зубы, Крым и рым". Второе: Что касается слова "рым", то вовсе не искаженное для рифмы Рим, а, как свидетельствуют словари морской терминологии (
[ссылка заблокирована по решению администрации проекта]
): "металлическое кольцо для закрепления тросов, блоков, стопоров, швартовных концов и т. п. Рымы устанавливаются на палубе и на фальшборте судов, в носовой и кормовой оконечностях шлюпок, а также на причалах и набережных". Сквозь рымы также продергивались в свое время также цепи каторжников-галерников. Таким образом рым является неким символом неволи. Что же касается Крыма, то именно там в Кафе (современной Феодосии) ориентровочно с 12 века по 1675 год был самый крупный в Причерноморье, а позднее и в Европе невольничий рынок. Так что скорее всего выражение "Пройти Крым и рым" может буквально означать - пройти и рабство и каторгу. Есть и другая версия происхождения этого выражения. В эпоху работорговли захваченные в плен юноши и девушки после тщательной проверки и "карантинной" выдержки переправлялись из Крыма по Черному морю в еще одну биржу живой рабсилы - малоазийский невольничий рынок в Руме.. . Доказать ни одну из этих версий возможным не представляется, но обе, пожалуй, имеют право на существование.
А вот версия газеты Министерства обороны "Красная Звезда":
http://www.redstar.ru/index.php/syria/item/13141-gde-techjot-reka-rymnik?tmpl=component&print=1