А такое переведете?
John was looking for his toy box. Finally he found it. The box was in the pen. John was very happy.
ДополненЭто фраза из знаменитого Меморандума И. Бар-Гилеля. Ученый доказывал, что машинный перевод невозможен, так как компьютер никогда не переведет то, что с легкостью переведет любой человек. И приводил в пример эту фразу (1959)
Джон искал свою коробку игрушек. Наконец он нашел ее. Коробка была в его загоне Джон был счастлив.
слово pen - означает вовсе не авторучку а загон огороженнй забором или обтянутый сеткой. Детский загончик - это нечто вроде вольера для малышей.
Джон искал свою коробку с игрушками. Наконец, он нашёл её. Коробка была в детском манеже. Джон был очень счастлив.
Джон искал свою игрушечную коробку. Наконец он нашел это. Коробка была в ручке. Джон был очень счастлив.
"....Ученый доказывал, что.... " и был прав!
Этот Memorandum необходимо прочитать всем тем баранам, которые утверждают обратное
Думаю, что "pen" тут, все-таки не ручка, а дворик...