А Вы сумеете перевести вот такое вот?
John was looking for his toy box. Finally he found it. The box was in the pen. John was very happy.
И комментарии, если можно.
comment Это фраза из знаменитого Меморандума И. Бар-Гилеля. Ученый доказывал, что машинный перевод невозможен, так как компьютер никогда не переведет то, что с легкостью переведет любой человек. И приводил в пример эту фразу (1959)
Был уже этот вопрос. Причем недавно.
Джон искал свою коробку с игрушками. Наконец, он нашел её. Коробка была в детском манеже. Джон был очень счастлив.
Переводов куча. Думаю, переводчик порнографии перевел бы отрывок так:
"Джон долго искал резиновую вагину, и наконец нашел ее - вагина валялась в загоне для скота. Джон очень обрадовался".
*BOX
Slang: Vulgar. a. the vulva or vagina.
А pen еще -загон для скота, закрытое место и самое интересное, что можно сделать перевод, как помещение для арестованных в полицейском участке (обезьянник).
I remeber this question. It was quite recently. What's up? If you want comments, I can do much and very angry.