Есть, конечно и другие названия!
"Демьянки", "пакистаны", "бадаржаны", "хацилим", "подлижаны", "меланзана", "обержан", "винете" и, наконец, "синий" - все это названия одного из самых популярных в мире овощей - баклажана.
Произошло от имени Демьян (мужское имя, русская форма имени Дамиан, которое предположительно произошло от греческого корня, означающего "покорять", "усмирять". Возможно посвящено богине Эгине и Эпидавра Дамии. )
«Теперь надо объяснить, что такое «демьянки» . Так в Баку назывались баклажаны. Никто не знает, почему и откуда пошло это название, но слово стало как бы визитной карточкой бакинца. Скажи о любом блюде, в котором присутствуют баклажаны, «сколько демьянок положили? » — и все вам в ответ расплывутся в улыбке, усадят за стол и обязательно спросят, не бакинец ли вы. Ибо кому, как не бакинцу знать, что баклажаны, которые «синенькие» , — это недозрелые и невкусные овощи, а настоящие баклажаны должны быть черно-фиолетовыми, лоснящимися на солнце, плотными на ощупь и с мелкими шипами вокруг плодоножки. Вот тогда это настоящие «демьянки» , а не какие-то там жухлые «синенькие» .
Форум эмигрантов Узбекистана: Баклажаны называли баклажаными, а россияне называют синенькими, а кавказцы- бадрижаны.
http://www.fromuz.com/forum/index.php?showtopic=3634&st=30 Демьянка как название баклажана используется также в Астрахани. А у немцев ауберджин.
В средние века баклажаны стали широко выращивать в южной Европе. В Россию они попали лишь в 17-18 вв. Так что знаменитая реплика Савелия Крамарова "Икра заморская ...баклажанная" из фильма "Иван Васильевич меняет профессию" не имеет под собой никаких исторических оснований. Во времена Ивана Грозного россияне лишь понаслышке знали о существовании баклажана.
Только пару веков спустя "демьянки", как называли в России баклажаны, стали достаточно распространенным овощем, особенно в южнорусских губерниях. Их варили в мясных похлебках или употребляли вместо "прикуски".
Как только не называли баклажаны в России: "пакистан", "бадаржан", "баглажан" и даже "подлижан". В конце концов, устав ломать язык, россияне нашли выход и назвали "заморский" овощ просто и выразительно: "синенький". К слову сказать, называть баклажаны синенькими не совсем верно, т. к. цвет плодов меняется в зависимости от сорта и степени зрелости от молочно-белого до золотисто-белого, от светло-лиловой до темно-фиолетовой, а перезрелый плод приобретает серо-зеленую или буровато-желтую окраску.
Самые вкусные иссиня-черные продолговатые недозрелые плоды. В них, обычно, мало семян и на вкус ягоды (а ведь так правильно называется плод баклажана) нежные и полезные.
_______________
Видовое название баклажана - melongena происходит от санскритского vatin ganah, которое дало названия этого плода на других языках: персидское Bâdinjân и арабское al-badhinjan. Из арабского языка слово попало в испанский как alberengena, а оттуда перешло во французский как aubergine. В латинском и итальянском языках al-badhinjan дало соответственно melongena и melanzana, которое ошибочно интерпретировалось как mela insana, «сумасшедшее яблоко» . В португальском этот овощ назывался bringella, и, благодаря активной торговле Португалии с Индией, это название «вернулось на родину» , но уже как brinjal. В Вест-Индии португальское название изменилось как brown-jolly. А русское «баклажан» родом из турецкого языка, в который оно попало через всё то же арабское al-badhinjan.